Translation for "which faces" to russian
Translation examples
I don't know which face to draw.
Я не знаю, какое лицо рисовать.
Is it known which faces did Crosby and Andreyeva order?
Известно, какие лица сделали Кросби и Андреева?
Parties which face drought want early warning systems.
Стороны, перед которыми стоит проблема засухи, нуждаются в системах раннего предупреждения.
We cannot continue the pattern of ignoring this problem which faces so many States.
Мы должны сломить тенденцию к игнорированию этой проблемы, которая стоит перед таким большим числом государств.
However, the effectiveness and efficiency of these mechanisms are in turn constrained by the very challenges which face the CST.
Однако эффективность и действенность этих механизмов в свою очередь ограничены теми же самыми проблемами, которые стоят перед КНТ.
Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees.
Другой трудной проблемой, которая стоит перед нашей страной и на которую мы хотели бы пролить свет, является проблема беженцев.
We have to commit ourselves to reforms which allow the Organization to respond more effectively to the problems which face Member States.
Мы должны продемонстрировать свою приверженность реформам, которые позволят Организации более эффективно реагировать на проблемы, которые стоят перед государствами-членами.
The economic, social and political problems which face many countries in today's world have become so enormous and so complex that they may well seem intractable.
Экономические, социальные и политические проблемы, которые стоят перед многими странами в сегодняшнем мире, достигли таких масштабов и сложности, что могут казаться непреодолимыми.
His country hoped the Second Committee would shed light on the concerns of countries emerging from conflicts, which faced unique challenges requiring special treatment on the part of the international community.
Его страна надеется, что Второй комитет прольет свет на проблемы стран, выходящих из конфликтов, перед которыми стоят уникальные задачи, требующие особого отношения со стороны международного сообщества.
However, the new challenge which faces the international community today lies in coping with economic and social development issues in all their dimensions, and doing so in harmony with our efforts to achieve peace and security.
Однако новая задача, которая стоит сегодня перед мировым сообществом, заключается в решении вопросов экономического и социального развития во всех их измерениях параллельно с нашими усилиями по достижению мира и безопасности.
The Republic of Guinea, which is classified among the least developed countries and which faces drastic economic reforms, remains largely dependent on foreign aid for the financing of its development.
Гвинейская Республика, которая относится к числу наименее развитых стран и перед которой стоит задача проведения коренных экономических реформ, по-прежнему во многом зависит от иностранной помощи в плане финансирования своего развития.
In this regard, our efforts in relation to the Beijing Platform for Action should be linked to the discussion of the implementation of the post-2015 development agenda, which faces the same challenges in ensuring the fulfilment of women's human rights.
В этом плане необходимо объединить наши усилия в отношении Пекинской платформы действий с обсуждением выполнения повестки дня в области развития на период после 2015 года, перед которой стоят те же задачи по соблюдению прав человека женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test