Similar context phrases
Translation examples
The pall of smoke was so thick that we in the Gulf region could not tell day from night.
Пелена дыма была настолько густой, что мы в районе Персидского залива не могли отличить день от ночи.
Dotted with volcanoes that are covered with thick tropical vegetation and bright-green rice fields and surrounded by coral reefs, Indonesia is a place of unsurpassed beauty.
Индонезия - необычайно красивая страна, окруженная коралловыми рифами, усеянная вулканами и покрытая густой тропической растительностью и ярко-зелеными рисовыми полями.
In this amendment, the word "thick" to describe fog has been removed because it is a subjective concept; a more general wording has been chosen so as to include all cases of reduced visibility.
В настоящей поправке термин "густой", описывающий туман, был исключен, так как речь идет о субъективном понятии, и было отдано предпочтение более общей формулировке, чтобы охватить все случаи ограниченной видимости.
In the words of my President, General Michel Sleiman, our meeting today has been preceded by the shedding of innocent blood, the screams of torn bodies and the thick smoke over the dear land of Gaza.
Выражаясь словами президента моей страны генерала Мишеля Сулеймана, нашему сегодняшнему заседанию предшествовали кровопролитие и гибель ни в чем не повинных людей, стоны раненых и густой дым над родной землей Газы.
His hair, still very thick, was quite blond, with perhaps only a touch of gray, and his broad, thick spade beard was even lighter than the hair on his head.
Волосы его, очень еще густые, были совсем белокурые и чуть-чуть разве с проседью, а широкая, густая борода, спускавшаяся лопатой, была еще светлее головных волос.
Ford peered through the thick smoke that was billowing out of the burning computer.
Форд всмотрелся в густой дым, валивший из горящего компьютера.
A square-jawed wizard with thick straw-coloured hair winked. “And Hestia Jones.”
(Чародей с квадратным подбородком и густой шапкой волос соломенного цвета игриво подмигнул.) И Гестия Джонс.
Once there was a thick fog, and the rafts and things that went by was beating tin pans so the steamboats wouldn't run over them.
Один раз был густой туман, и на плоту и лодках, проходивших мимо, колотили в сковороды, чтобы пароход не наскочил на них.
They had walked into a patch of tents that were all covered with a thick growth of shamrocks, so that it looked as though small, oddly shaped hillocks had sprouted out of the earth.
Все палатки на этом участке были густо увиты трилистником, как будто земля здесь вздыбилась странными зелеными холмиками.
Now?” “He’d have a job spotting Harry in this,” said Ron, nodding through the mullioned windows at the thick, swirling snow. “Come on, Hermione, it’s Christmas.
Прямо сейчас? — Да он в такую метель Гарри и не разглядит. — Рон кивнул в сторону улицы, за окнами магазина валил густой снег. — Будет тебе, Гермиона.
He stumped over to a small crystal bottle standing on top of a sideboard and held it up to the light, examining the thick liquid within. “Hmm. Bit dusty.”
Он вперевалочку подошел к серванту, взял стоявший на нем стеклянный пузырек с густой жидкостью и посмотрел на просвет. — Хм-м… Запылилась немножко.
He wanted to help whoever it was, he tried to move his arms, but couldn’t… a thick white fog was swirling around him, inside him— “Harry! Harry!
Гарри хотел помочь, кто бы это ни был, он попытался шевельнуть руками, но не смог… густой белый туман кружился вокруг него, внутри него… — Гарри! Гарри!
There was no furniture or bedding in the cells, and the tiled floor was covered in a thick layer of dust.
В камерах не было ни мебели, ни коек, а плиточный пол был покрыт толстым слоем пыли.
Man, it was thick but it was like Beyonc? thick, where there's a shape to it.
Человек, это был толстым, но это было как толстый Бейонсе, где есть форма к нему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test