Translation for "was separated" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Americas and Europe Division was separated into (a) the Americas and (b) Europe.
Американо-европейский отдел был подразделен на: a) Американский отдел; и b) Европейский отдел.
38. In Azerbaijan, there was a separation of church and State.
38. В Азербайджане церковь отделена от государства.
Network B is separated from the Internet by a firewall.
Сеть В отделена от Интернета межсетевым экраном.
The substantive content is separated from the data tree.
Основное информационное наполнение отделено от дерева данных.
The Women Development Division was separated from the Social Welfare and Special Education Division.
Отдел улучшения положения женщин был выделен из состава отдела социального обеспечения и специального образования.
The Asia and the Pacific Division was separated into (a) the Middle East and West Asia Division and (b) the Asia and Pacific Division.
Азиатско-тихоокеанский отдел будет подразделен на: a) Отдел Ближнего Востока и Западной Азии; и b) Отдел Азии и Тихого океана.
My child, do you know why I was separated from Soma, my twin brother?
Мой ребенок, Ты знаешь, почему я был отделен от моего близнеца, Soma?
Atwater was separated from his companions who feared the worst for the teen who was blind.
Этуотер был отделен от своих товарищей, которые боялись самого худшего для слепого подростка.
Filter from his cigarette was separated from the tobacco, the paper was crumbled up with no signs of weed remaining.
Фильтр от сигареты был отделен от табака, бумага растерта так, что не осталось ни следа.
“The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship’s residence.”
— Сад, в котором находится мое скромное обиталище, только аллеей отделен от Розингс-парка — резиденции ее светлости.
If a piece of the whole can be separated from the whole, then a piece of the piece can also be separated under the same rules of law and logic.
Если часть целого можно отделить от целого, то часть этой части тоже можно отделить, руководствуясь теми же самыми принципами права и логики.
They cannot later be separated from the other substances
Их невозможно потом отделить от других веществ.
We cannot be separated from our lands and territories.
Нас нельзя отделить от наших земель и территорий.
separated the railway infrastructure accounting system;
- отделили систему учета железнодорожных перевозок в рамках инфраструктуры;
When she was separated from him, that's when paradise was lost.
Но когда ее отделили, рай был утерян.
And that's when his h-h-head was... separated from... the rest of him.
Его голова... Отделилась от... остального тела.
Until, on a turn close to Passo Robles of California he crushed it on another car, And his head was separated from his body
На одном повороте рядом с Пасо Роблес в Калифорнии он врезался в другую машину и его голова отделилась от тела.
Uh, Ms. Wick is right, but we can't be sure if the victim was still alive at the moment her head was separated from her body.
Мисс Вик права, но мы не можем быть уверены, что жертва была все еще жива в момент, когда её голова отделилась от тела.
It is impossible to separate so entirely the business of the grazier from that of the corn-farmer as the trade of the carpenter is commonly separated from that of the smith.
Невозможно вполне отделить занятие скотовода от занятия хлебопашца, как это обычно имеет место с профессиями плотника и кузнеца.
He and George disentangled the string and separated five Extendable Ears from each other.
Вдвоем они распутали пучок, отделили один от другого пять Удлинителей ушей и раздали остальным.
Paul followed her. He felt that his head had been separated from his body and restored with odd connections.
Пауль послушно шел за ней. Ему казалось, что его голова отделилась от тела и затем встала на место… но как-то не так.
Harry struggled, trying to throw off Greyback’s hand, but it was hopeless: Ron and Hermione were squeezed tightly against him on either side; he could not separate from the group, and as the breath was squeezed out of him his scar seared more painfully still—
Гарри дернулся было, пытаясь стряхнуть руку Сивого, но это было совершенно бесполезно. Он был зажат между Роном и Гермионой и все равно не смог бы отделиться от группы.
Five months ago I separated myself entirely from the family, and no one dared enter my room except at stated times, to clean and tidy it, and so on, and to bring me my meals.
Месяцев пять назад, я раз навсегда заперся изнутри и отделил себя от комнат семьи совершенно. Меня постоянно слушались, и никто не смел войти ко мне, кроме как в определенный час убрать комнату и принести мне обедать.
A gang of chattering girls separated Snape from James, Sirius and Lupin, and by planting himself in their midst, Harry managed to keep Snape in sight while straining his ears to catch the voices of James and his friends.
Стайка щебечущих девочек отделила Снегга от Джеймса, Сириуса и Люпина, и Гарри, внедрившийся в ее середину, старался не терять Снегга из виду одновременно прислушиваясь к разговору, который вели между собой Джеймс и его друзья.
and even when mixed in small and almost insensible particles with sand, earth, and other extraneous bodies, it can be separated from them by a very short and simple operation, which can be carried on in any private house by anybody who is possessed of a small quantity of mercury.
и даже в тех случаях, когда оно смешано небольшими и почти незаметными частицами с песком, землей и другими телами, его легко отделить от этих примесей весьма быстрым и простым способом, доступным в любом частном жилище всякому человеку, обладающему небольшим количеством ртути.
His own lack of grief could still be felt . that hollow place somewhere separated from his mind, which went on in its steady pace—dealing with data, evaluating, computing, submitting answers in something like the Mentat way. And now he saw that he had a wealth of data few such minds ever before had encompassed. But this made the empty place within him no easier to bear.
А он по-прежнему не чувствовал горя… эта пустота отделилась от его разума, который продолжал размеренно работать – перебирал информацию, взвешивал, оценивал, вычислял, выдавал ответы, подобно тому, как происходит это у ментатов. Теперь, знал он, у него был доступ к такому объему информации, как ни у кого до сих пор, но от этого не стало меньшим бремя этой пустоты внутри него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test