Translation for "was growing" to russian
Translation examples
At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising.
Тогда внутренний валовый продукт страны рос превосходными темпами и наше будущее казалось многообещающим.
33. The financial services sector has been growing rapidly in recent years and now generates half of the total government revenue.
33. Сектор финансовых услуг в последние годы рос быстрыми темпами и сейчас приносит половину всех государственных поступлений.
In Panel 1, difficult questions would be addressed: how did industry spread and grow, and was it still a catalyst for growth?
13. В группе 1 будут рассматриваться сложные воп-росы: как расширяется и как растет промышленное производство и по-прежнему ли промышленность явля-ется ключом к экономическому росту?
The decade has been marked by robust import and export growth rates, the latter growing faster (at 20 per cent per annum during the period considered) than the former.
Для указанного десятилетия были характерны уверенные темпы роста импорта и экспорта, причем экспорт рос быстрее (на 20% в год в рассматриваемый период), чем импорт.
23. In Africa, which contains most of the countries which have not been growing, total output increased at a rate of about 1.3 per cent during 1990-1993 and is expected to grow by under 3 per cent in 1994.
23. В Африке, где находится большинство стран с нулевыми или отрицательными темпами прироста, общий объем производства в период 1990-1993 годов рос примерно на 1,3 процента, а в 1994 году, как ожидается, он составит менее 3 процентов.
The once fast-growing demand for courier services, for example, is being replaced by inexpensive electronic document transmission (especially now that electronic signatures are becoming legally recognized).
Например, на смену курьерским услугам, спрос на которые ранее быстро рос, приходит недорогостоящая передача электронной документации (особенно теперь, когда электронные подписи получили юридическое признание).
Mr. Epshtain (Israeli Committee Against House Demolitions) said that when growing up in Israel he had been told that Israel was a land without people, for a people without land.
73. Г-н Эпштайн (Израильский комитет против сноса домов) говорит, что, когда он рос в Израиле, ему говорили, что Израиль − это земля без народа, предназначенная для народа без земли.
Even though global oil demand has been growing faster than supply, inventories and spare capacity remain above average of the past five years.
Несмотря на то, что спрос на нефть в мире рос опережающими темпами по сравнению с ростом предложения, объем запасов и уровень резервных мощностей по-прежнему превышают средние показатели за последние пять лет.
The growing importance of remittances as a source of foreign exchange is reflected in the fact that remittance growth outpaced private capital flows and ODA over the last decade.
О всевозрастающем значении денежных переводов как источника иностранной валюты свидетельствует тот факт, что за последнее десятилетие объем денежных переводов рос быстрее, чем объем потоков частного капитала и официальной помощи в целях развития.
Since 2002, heroin seizures in this country have followed a generally increasing trend, reaching 13.2 tons in 2007 and 15.4 tons in 2008, and growing by six times over a six-year period.
Объем изъятий героина в этой стране стабильно рос начиная с 2002 года и составил 13,2 т в 2007 году и 15,4 т в 2008 году, увеличившись более чем в шесть раз за шесть лет.
Sashenka was growing up, her sonny, her heartthrob.
Рос Сашенька, сынок, сердце.
It was growing right out of the wall.
Он рос прямо из стены!
When I was growing up they used to say,
Когда я рос, мне говорили:
When I was growing up, you seemed so...
Когда я рос, вы выглядели такими...
I was growing so, so nervous with worry.
Я рос так, так нервно и беспокойно.
Where were you when I was growing up?
Где же ты был когда я рос?
Where were you when I was growing up, huh?
Где ты был, когда я рос, а?
I never had bacon when I was growing up.
Я никогда не ел бекона пока рос.
I wasn't around enough when he was growing up.
Я не часто был рядом, когда он рос.
This pineapple was growing on a plantation on Lanai yesterday.
Этот ананас еще вчера рос на гавайской плантации.
I am part of that, a little solemn with the feel of those long winters, a little complacent from growing up in the Carraway house in a city where dwellings are still called through decades by a family's name.
И часть всего этого – я сам, немножко меланхоличный от привычки к долгой зиме, немножко самонадеянный от того, что рос я в каррауэевском доме, в городе, где и сейчас называют дома по имени владельцев.
When he was a little boy growing up in a small town called Patchogue, in the middle of Long Island, it was announced on advertisements posted all over that a mindreader was coming next Wednesday.
Он рос в маленьком, стоявшем посреди Лонг-Айленда городке под названием Патчог, и однажды по всему городку расклеили афиши, извещавшие, что в следующую среду туда приедет маг, способный читать мысли.
Unemployment is growing.
Растет безработица.
Those disparities are growing.
Такой разрыв растет.
11. Momentum is growing.
11. Динамика растет.
There was a growing awareness of the problem.
Растет осознание этой проблемы.
The threat of cyber-terrorism is growing.
Растет угроза кибертерроризма.
Meanwhile, the cost of the project was growing.
Между тем растет стоимость проекта.
Trade in these weapons is growing.
Растет и торговля этими вооружениями.
As a result, the number of orphans is growing.
В результате этого растет число сирот.
The population of older persons is growing in all countries.
Их число растет во всех странах.
The number of complaints was growing slowly but steadily.
Число жалоб постепенно растет.
Renesmee was growing too fast.
Ренесми растет слишком быстро.
"There are growing things over there," he said.
– Там что-то растет, – сказал он.
It was the first I ever see it growing, and it made the woods look solemn and dismal.
Я в первый раз видел, как он растет, и лес от него казался мрачным и угрюмым.
Look at a little child--look at God's day-dawn--look at the grass growing-- look at the eyes that love you, as they gaze back into your eyes!"
Посмотрите на ребенка, посмотрите на божию зарю, посмотрите на травку, как она растет, посмотрите в глаза, которые на вас смотрят и вас любят…
I looked to see where the girls’ dormitory was, and then I picked a room that looked right across—though later I discovered a big tree was growing right in front of the window of that room.
Выяснил, где находится общежитие женское, и выбрал комнату напротив него, — правда, тут же и выяснилось, что прямо перед ее окном растет здоровенное дерево.
Of course, Bernstein continues, the importance of the municipalities is growing, but "it seems doubtful to me whether the first job of democracy would be such a dissolution [Auflosung] of the modern states and such a complete transformation [Umwandlung] of their organization as is visualized by Marx and Proudhon (the formation of a National Assembly from delegates of the provincial of district assemblies, which, in their turn, would consist of delegates from the communes), so that consequently the previous mode of national representation would disappear."
Конечно, продолжает Бернштейн, значение муниципалитетов растет, но «мне кажется сомнительным, чтобы первой задачей демократии было такое упразднение (Auflцsung — буквально: распущение, растворение) современных государств и такое полное изменение (Umwandlung — переворот) их организации, как представляют себе Маркс и Прудон — образование национального собрания из делегатов от провинциальных или областных собраний, которые, в свою очередь, составлялись бы из делегатов от коммун, — так что вся прежняя форма национальных представительств исчезла бы совершенно» (Бернштейн, «Предпосылки», стр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test