Translation for "two first are" to russian
Translation examples
Footnote 1: Delete the two first sentences
Сноска 1: Исключить первые два предложения.
6.8.3.2.3 Amend the two first sentences to read as follows:
6.8.3.2.3 Изменить два первых предложения следующим образом:
2.2.41.1.12 Amend the two first sentences of this paragraph to read as follows:
2.2.41.1.12 Изменить два первых предложения этого пункта следующим образом:
87. Replace the two first sentences of paragraph 28.41 with the following:
87. Заменить первые два предложения пункта 28.41 следующим текстом:
Amend the sentence after the two first indents to read as follows:
Изменить предложение, следующее после двух первых тире, следующим образом:
2.9.3.1.4 The two first amendments do not apply to the English text.
2.9.3.1.4 Две первые поправки не касаются текста на русском языке.
(d) The two first sentences of paragraph 28.41 should be replaced with:
d) первые два предложения пункта 28.41 следует заменить следующим текстом:
The two first basins have allowed for an iterative improvement of the methodology.
В двух первых бассейнах удалось усовершенствовать методологию с помощью цикличного процесса.
2. Iceland converts the two first paragraphs into a voluntary commitment, as follows:
2. Исландия преобразует первые два пункта в следующее добровольное обязательство:
Completion of the two first progress reports on implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding.
Подготовка двух первых докладов о ходе осуществления стратегической программы миростроительства.
The profits of the farmer, of the manufacturer, of the merchant, and retailer, are all drawn from the price of the goods which the two first produce, and the two last buy and sell.
Прибыли фермера, мануфактуриста, оптового и розничного торговцев получаются все без различия из цены товаров, которые первые два производят, а два последние покупают и продают.
The commerce of Scotland, which at present is not very great, was still more inconsiderable when the two first banking companies were established, and those companies would have had but little trade had they confined their business to the discounting of bills of exchange.
Торговля Шотландии, и в настоящее время не очень большая, была еще более незначительной в то время, когда были учреждены две первые банковские компании; и эти компании имели бы очень небольшие обороты, если бы ограничили свою деятельность одним учетом векселей.
Government, it has been said, by taking the management of the turnpikes into its own hands, and by employing the soldiers, who would work for a very small addition to their pay, could keep the roads in good order at a much less expense than it can be done by trustees, who have no other workmen to employ but such as derive their whole subsistence from their wages. A great revenue, half a million perhaps,* it has been pretended, might in this manner be gained without laying any new burden upon the people; and the turnpike roads might be made to contribute to the general expense of the state, in the same manner as the post office does at present. * Since publishing the two first editions of this book, I have got good reasons to believe that all the turnpike tolls levied in Great Britain do not produce a net revenue that amounts to half a million;
Правительство, как указывали, взяв в свои руки заведование заставами и употребив солдат для работ с небольшой прибавкой к их жалованью, могло бы содержать дороги в хорошем состоянии и с гораздо меньшими расходами, чем частные лица, рабочие которых целиком содержат себя на свою заработную плату. Утверждают, что огромный доход — возможно, полмиллиона — может быть получен таким образом без какого-либо нового отягощения народа* [* Со времени опубликования двух первых изданий этой книги я получил твердое основание полагать, что пошлины с застав, собираемые в Великобритании, не достигают полумиллиона, т. е.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test