Similar context phrases
Translation examples
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
The tangent S to the top of the head restraint is drawn perpendicular to the reference line.
После этого перпендикулярно к исходной линии проводится касательная S к вершине подголовника.
We do not think it is good enough just to say "that is the mountaintop up there: let us at least get to the bottom of the mountain and then work out how to get to the top".
Мы не думаем, что тут достаточно просто сказать, что "тут речь идет о вершине горы, так что давайте по крайней мере доберемся до подножия горы, а уж потом поработаем над тем, как вскарабкаться на вершину".
The new Libyan State has empowered youth to be at the top of the political, economic and social pyramid.
Новое ливийское государство предоставляет более широкие возможности молодежи, с тем чтобы она была на вершине политической, экономической и социальной пирамиды.
4/ The obscuration shall extend over the whole bulb top including the bulb cylindrical portion up to the intersection with 1.
4/ Светонепроницаемое покрытие охватывает всю вершину колбы, включая ее цилиндрическую часть до пересечения с γ1.
The Covenant should be at the top of the pyramid of human rights legislation, but little progress had been made towards its explicit recognition.
Пакт должен быть на вершине пирамиды законодательства по правам человека, но в его четком признании прогресс пока еще незначителен.
Moreover, the Supreme Court was established at the top of the judicial pyramid, with competence to standardize legal principles and to address faulty rulings.
Кроме того, Верховный суд был учрежден на вершине юридической пирамиды, с полномочиями стандартизировать правовые принципы и рассматривать ошибочные постановления.
The sales structure is essentially in the shape of a pyramid with the fraudster at the top and successive layers of salespersons or victims beneath him.
Структура продаж в основном имеет форму пирамиды, на вершине которой находится мошенник, а под ним последовательно располагаются слои продавцов или жертв.
Upon the hill-top stood Gandalf, and he was white and cold and no shadow fell on him.
На вершине холма стоял белоснежный Гэндальф, и тени обегали его.
Perched on top of the rock was the most miserable little shack you could imagine.
На вершине скалы приютилась самая убогая хижина, какую только можно было представить.
They looked back and saw the top of the old mound on the hill, and from it the sunlight on the gold went up like a yellow flame.
Оглядывались и видели, как лучится в солнечном свете золотая груда на вершине кургана.
For upon the top stood a black stone, round as a great globe, the height of a man, though its half was buried in the ground.
На вершине ее торчал черный камень, круглый, как огромный шар, наполовину вкопанный в землю и все же высотой в человеческий рост.
On the top they found, as Strider had said, a wide ring of ancient stone-work, now crumbling or covered with age-long grass. But in the centre a cairn of broken stones had been piled. They were blackened as if with fire.
На вершине Заверти они нашли, как и предсказывал Бродяжник, древнее кольцо обомшелых руин. Но посредине плоской вершины сложенные пирамидою камни хранили черные следы недавнего пламени.
58. By early 1999, top management's view of the health of ODCCP and that of the staff at large became widely divergent.
58. К началу 1999 года сложилась ситуация, когда мнение высшего руководства о состоянии УКНПП и сотрудников в целом были весьма далеки друг от друга.
While placing top priority on the prompt initiation of the FMCT negotiations, my delegation expects that this flexibility will generate momentum leading to the adoption of a programme of work.
Отдавая главный приоритет оперативному началу переговоров по ДЗПРМ, моя делегация ожидает, что такая гибкость будет динамично вести нас в русле принятия программы работы.
The number of South African companies doing business in Africa has more than doubled in a decade since 1994 and by the beginning of 2005, 34 of the top 100 JSE-listed companies had 232 investment projects in 27 African countries, employing 71,874 people.
За десять лет с 1994 года число южноафриканских компаний, работающих в Африке, более чем удвоилось, и к началу 2005 года 34 из 100 котирующихся на ЙФБ компаний имели 232 инвестиционных проекта в 27 африканских странах и обеспечивали работой 71 874 человека.
Although there were glimmers of hope that the Conference on Disarmament had made some progress this year, efforts to implement the 2009 Programme of Work and to start negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) -- Canada's top priority at the Conference -- have so far been unfruitful.
Хотя и были проблески надежды на то, что в этом году Конференции по разоружению удастся достичь определенного прогресса, усилия по реализации программы работы 2009 года и началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов (ДЗПРМ), что является самой приоритетной задачей Канады в Конференции, пока не увенчались успехом.
The Office of the Prosecutor has continued to focus its efforts on the completion of the ongoing trials, the commencement of one new trial and the preparation of another for the two recently arrested fugitives, the transfer of cases of fugitives to national jurisdictions under rule 11 bis and the implementation of rule 71 bis evidence preservation proceedings in respect of three top level fugitives: Félicien Kabuga, Protais Mpiranya and Augustin Bizimana.
Канцелярия Обвинителя продолжала уделять особое внимание завершению текущих судебных разбирательств, началу одного нового судебного разбирательства и подготовке еще одного судебного процесса по делам двух недавно арестованных лиц, которые скрывались от правосудия, передаче дел лиц, скрывающихся от правосудия, национальным судебным органам в соответствии с правилом 11 bis и осуществлению правила 71 bis, касающегося процессуальных действий по обеспечению сохранности доказательств в отношении трех основных скрывающихся от правосудия лиц -- Фелисьена Кабуги, Протаиса Мпираньи и Огюстена Бизиманы.
When the bell rang to signal the start of afternoon lessons, Harry and Ron set off for North Tower where, at the top of a tightly spiraling staircase, a silver stepladder led to a circular trapdoor in the ceiling, and the room where Professor Trelawney lived.
Когда колокол прозвонил к началу послеполуденных занятий, Гарри с Роном направились в Северную башню, где тесные каменные ступени вели на самый верх, а там по серебряной лесенке надо было пролезть через круглый люк в потолке. Только так можно было попасть в комнату, где обитала профессор Трелони.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test