Translation for "to spend money" to russian
Translation examples
We simply cannot afford to spend money for ineffective meetings.
Мы просто не можем себе позволить тратить деньги на неэффективные совещания.
Those countries that had the fiscal space to spend money ought to be doing it.
Страны, имеющие налогово-бюджетные возможности тратить деньги, должны это делать.
18. Regarding inheritance, the obligation to spend money to maintain the household was solely the husband's.
18. Что касается наследования, то обязательство тратить деньги на поддержание домашнего хозяйства является исключительной прерогативой мужа.
He has continued to spend money on trying to import weapons of mass destruction to replace those found and destroyed by the United Nations Special Commission (UNSCOM).
Он продолжает тратить деньги, пытаясь приобрести оружие массового уничтожения, чтобы заменить то, которое было обнаружено и уничтожено Специальной комиссией ООН (ЮНСКОМ).
The ban, which technically is not a prohibition against travel but prohibits Americans from conducting any financial transactions, that is, spending money, in Cuba, was first imposed in 1963.
Этот запрет, который формально не является запретом на поездки, но запрещает американцам осуществлять какие-либо финансовые операции, т.е. тратить деньги на Кубе, был впервые введен в 1963 году.
She had no additional money for herself and was not allowed to spend money given to her for purposes other than those strictly specified; nor was she informed about how the rest of her husband's income was spent.
У нее не было дополнительных денег на себя, и ей не разрешалось тратить деньги, которые давал ей муж, на другие цели, кроме строго оговоренных; ее не информировали о том, как расходуются остальные доходы мужа.
The Government has, therefore, elected not to spend money specifically on reducing the size of primary school classes, as it believes that improving teaching methods are more cost effective.
В этой связи правительство приняло решение не тратить деньги конкретно на уменьшение числа учащихся в классах начальных школ, поскольку оно считает, что с точки зрения затрат совершенствование методов преподавания является более эффективным.
It is expected that advanced RM would permit the identification of digital records of permanent value so that they could be saved, together with content and technical information (metadata), to ensure long-term access rather than spending money on obsolete systems.
179. Ожидается, что современная система ВД позволит устанавливать цифровые документы непреходящей ценности с целью их сохранения вместе с контентом и технической информацией (метаданными) для обеспечения долгосрочного доступа к ним вместо того, чтобы тратить деньги на устаревшие системы.
However, the obvious disparities in the numbers of boys and girls attending private schools compared to public schools may be attributable to a number of factors, one of them being a tendency for families to be more willing to spend money on their sons' education than on their daughters' education, especially at the academic secondary and vocational levels; another may be the fact that most girls earn high marks, and consequently there is no reason to transfer them to private schools.
Вместе с тем очевидное расхождение в численности мальчиков и девочек, обучающихся в частных школах, по сравнению с государственными школами, может быть обусловлено несколькими факторами, одним из которых является предпочтение семей тратить деньги на образование сыновей, а не дочерей, особенно на уровне средней общеобразовательной школы и профессионально-технического обучения, а другим - высокая успеваемость большинства девочек, в результате чего у родителей нет причин для перевода их в частные школы.
However, such a strategy carries with it a substantial opportunity cost, in other words an economic cost of not realizing the opportunity at hand: first, seed funding has already been spent and has produced excellent results, and this funding would be lost in the case of a hiatus in the programme, needing to be reinvested later; second, although economic times are difficult, they also present opportunities, such as the cheaper availability of materials and specialist services; and third, the longer Umoja is delayed, the later benefits will accrue, the longer the Organization will continue to operate and spend below achievable efficiency, the longer it will spend money on improving and maintaining outdated tools and technology, the longer it will run the risk of incurring irreversible losses through the inability to correctly manage and account for its assets, and the longer it runs the risk of operational failures.
Вместе с тем подобная стратегия связана со значительной упущенной выгодой, т.е. с экономическими издержками в результате неиспользования имеющейся возможности, поскольку, вопервых, первоначальные вложения уже сделаны и дали превосходные результаты, которые в случае проволочек с осуществлением программы будут утрачены и потребуют повторного вложения средств в дальнейшем, и, вовторых, нынешняя экономическая обстановка не только создает трудности, но и открывает возможности, связанные, например, с наличием недорогостоящих материалов и услуг специалистов, и втретьих, чем дольше откладывается внедрение системы <<Умоджа>>, тем больше времени потребуется для получения ожидаемых выгод, тем дольше будут сохраняться в Организации неоптимальные показатели функционирования и расходования средств, тем дольше она будет тратить деньги на модернизацию и обслуживание устаревших инструментов и технологий, тем дольше она будет подвергаться риску возникновения невосполнимых убытков вследствие неспособности правильно использовать и учитывать свои активы и тем дольше будет сохраняться опасность возникновения оперативных просчетов.
I ain't opposed to spending money on circuses when there ain't no other way, but there ain't no use in WASTING it on them.
Я не против того, чтобы тратить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их зря тоже не приходится.
Lebanon was to a large extent a patriarchal society, with families spending money on the education of boys rather than girls.
В Ливане общество является по преимуществу патриархальным, и семьи тратят деньги на образование мальчиков, а не девочек.
This means that government bodies at all levels use data collected by one organization and that they do not spend money collecting the same data themselves.
Это означает, что правительственные органы на всех уровнях используют данные, собранные одной организацией, и что они не тратят деньги на самостоятельный сбор таких же данных.
Many countries spend money on weapons and war, or clean-up after war, while struggling to meet their objectives for socioeconomic development or their obligations to achieve equal human rights.
Многие страны тратят деньги на вооружения и ведение войны, а также на устранение ее последствий, испытывая при этом серьезные трудности в достижении целей в области социально-экономического развития и выполнении обязательств в сфере обеспечения равных прав человека.
I love to spend money on a girl...
Люблю тратить деньги на девчонок...
People love to spend money on toddlers.
Люди любят тратить деньги на малышей.
What does it mean to spend money?
- Что значит для тебя тратить деньги?
You want to spend money the way you want?
Хотела тратить деньги как хочешь?
You got to spend money to make money.
Ты должен тратить деньги, чтобы зарабатывать.
You have to spend money to make money.
Нужно тратить деньги, чтобы делать деньги.
You've got to spend money to make money.
Нужно тратить деньги, чтобы получать деньги, Доминик.
This is, um, a very interesting way to spend money.
Это, очень интересный способ тратить деньги
You got to spend money to make money, right?
Надо тратить деньги, чтоб заработать деньги, так?
You know the guy did like to spend money?
- Мы знаем, что он любил тратить деньги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test