Translation for "to ridicule" to russian
To ridicule
verb
Translation examples
We do not wish to scorn or ridicule humankind.
Мы не хотим относиться к человечеству с пренебрежением или высмеивать его.
Their identity and culture were ridiculed and they were insulted with the vilest words.
Их самобытность и культуру высмеивают, их оскорбляют самыми мерзкими словами.
He stated that it was during this period that he wrote and produced plays that ridiculed the mujahideen.
Он заявлял о том, что именно в этот период он написал и поставил пьесы, в которых высмеивались моджахеды.
It leads to hate calls, threats and ridicule in the press by suggestions that he is a "racist".
В результате ему стали звонить по телефону его недоброжелатели, ему угрожали и высмеивали в прессе на том основании, что он является "расистом".
The current deadlock risks consigning the role of the Conference on multilateral disarmament to reproach, to ridicule, and, ultimately, to irrelevance.
Сегодняшний тупик позволяет критиковать, высмеивать и, в конечном итоге, считать неактуальной роль Конференции по разоружению.
227. The Guidelines state that programmes which ridicule or humiliate people by reducing them to the status of objects infringe human dignity.
227. Согласно упомянутым директивам, передачи, высмеивающие или унижающие лиц, делая их предметом насмешек, считаются ущемляющими человеческое достоинство.
Any notion of introducing time-frames, even flexible ones, for measures which lead to nuclear disarmament have also been rejected and even ridiculed.
Любая идея о введении временных рамок, пусть и гибких, для мер, которые ведут к ядерному разоружению, также отвергается и даже высмеивается.
While it is important to introduce new "secular" law into the justice systems of indigenous peoples, it is equally important that we engage with customary law and not ridicule these institutions.
Несмотря на важность введения в системы правосудия коренных народов нового "светского" закона, не менее важно не высмеивать эти институты, а взаимодействовать с обычным правом.
Bassett, referring to the fact that Pak Yon Mi sent him an article refuting his story, ridiculed that her English was too perfect though she was a foreigner.
Бассетт, ссылаясь на то, что Пак Ён Ми прислала ему письмо с опровержением его истории, высмеивает тот факт, что ее английский в письме был слишком совершенным для иностранки.
It is prohibited to ridicule and to obstruct the practices of ethnic cultural traditions and religious practices and to engage in any activity which is aimed at the forcible assimilation of national minorities.
Запрещается высмеивать практику этнических культурных традиций и отправления религиозных обрядов и препятствовать ей, а также участвовать в какой бы то ни было деятельности, которая направлена на принудительную ассимиляцию национальных меньшинств.
And yet you find it funny to ridicule and underestimate the human race?
И теперь вы находите забавным высмеивать и недооценивать человеческую расу?
I do this insipid "Royal Love", I'm back where I started, only with more for them to ridicule me with.
Если я займусь этой бессодержательной "Королевской любовью", я вернусь к тому, с чего начал, только с большим количеством поводов для них, чтобы высмеивать меня.
I hope I never ridicule what is wise and good.
Мне кажется, я никогда не высмеивала мудрость и благородство.
First of all he ridicules the muddled ideas of the Proudhonists, who call themselves "anti-authoritarians", i.e., repudiated all authority, all subordination, all power.
Он высмеивает прежде всего путаницу мысли у прудонистов, которые звали себя «антиавторитаристами», т. е. отрицали всякий авторитет, всякое подчинение, всякую власть.
40. This provision safeguards indigenous peoples, Afro-descendants and immigrants against the actions of any person who subjects their culture and practices to discrimination, ridicule or contempt.
40. Это положение обеспечивает защиту коренных народов, лиц африканского происхождения и мигрантов от лиц, которые могут подвергать их дискриминации, осмеивать или умалять их культуру или образ жизни.
(a) The ridicule of any person or group of persons on the grounds that such person belongs or such persons belong to a particular racial group as originally provided for in section 11 (1) (a) of the act;
а) осмеивать любое лицо или группу лиц на тех основаниях, что такая группа или такое лицо принадлежат к той или иной расовой группе, как это первоначально предусматривалось в пункте а) статьи 1 раздела 11 закона;
Article 125 of the Penal Code stipulates that any person who publicly ridicules or dishonours the religion or worship of a lawful religious community in Iceland shall be liable to a fine or simple detention.
Статьей 125 уголовного кодекса предусматривается, что любое лицо, которое публично осмеивает или оскорбляет религию или вероисповедание какой-либо законной религиозной общины в Исландии, наказывается штрафом или простым заключением под стражу.
Article 3 of the Act emphasizes and specifies the provisions of article 49 of the Constitution: "(1) Every member of a national minority has the right to preserve his or her ethnic identity, cultural traditions, native language and religious beliefs. (2) It is prohibited to ridicule and to obstruct the practice of ethnic cultural traditions and religious practices and to engage in any activity which is aimed at the forcible assimilation of national minorities."
755. В статье 3 закона подчеркиваются и уточняются положения статьи 49 Конституции: "1) Каждый представитель национального меньшинства имеет право сохранять свою этническую самобытность, культурные традиции, родной язык и вероисповедание. 2) Запрещается осмеивать практику этнических культурных традиций и религиозные обряды или препятствовать им, а также участвовать в какой-либо деятельности, которая направлена на насильственную ассимиляцию национальных меньшинств".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test