Translation for "to recover" to russian
To recover
verb
Translation examples
There are signs that it is beginning to recover.
Есть признаки того, что она начинает восстанавливаться.
Latvian economy has started to recover.
Сейчас экономика Латвии начала восстанавливаться.
A small proportion of stocks appear to be recovering.
Небольшая доля запасов, как представляется, восстанавливается.
Subsequently, trade flows started to recover slowly.
Затем торговля начала медленно восстанавливаться.
2. To recover, strengthen and reinforce ancestral knowledge;
2. Восстанавливать и укреплять знания предков;
He began to recover his sight half an hour later.
Его зрение стало восстанавливаться через полчаса.
Recovered from waste tyres or other rubber products.
Восстанавливают из изношенных шин или других резиновых продуктов.
Countries and companies with sound balance sheets recovered more quickly.
Страны и компании со здоровым балансом восстанавливались быстрее.
80. The economy of Bosnia and Herzegovina continued to recover in 2013.
80. Экономика Боснии и Герцеговины продолжала восстанавливаться в 2013 году.
They also recover braking energy during deceleration.
Кроме того, в таких транспортных средствах восстанавливается энергия торможения, расходуемая при замедлении.
It must've been difficult to recover these.
Наверное, сложно всё это восстанавливать.
So I have to wait for it to recover naturally?
Придётся самому их восстанавливать?
Quick to recover, tenacious, committed to their cause.
Они быстро восстанавливаются, крепки и преданны делу.
Procedure would take a week to recover from, so...
После операции нужно неделю восстанавливаться, так что...
I had to do yoga for a week afterwards to recover.
Мне потом приходилось неделю восстанавливаться йогой.
Mr. Gainbourg, it's still a fresh thing... how do you intend to recover?
Месье Генсбур, как вы собираетесь восстанавливаться?
It takes a day to recover, like being hammered on the head.
Потом целый день приходится восстанавливаться - как молотом по голове!
Camp David is where President Eisenhower came to recover after his heart attack.
Именно в Кэмп-Дэвид президент Эйзенхауэр приехал восстанавливаться после сердечного приступа.
8 000 feet below Louis Carstens begins to recover in a dense air at Camp 2.
2,5 километрами ниже Луис Карстенс начинает восстанавливаться в плотном воздухе лагеря 2.
Sorry about the picture quality, had to recover the data using quantum enfolding and a paperclip.
Прости за качество картинки. пришлось восстанавливать данные с помощью квантового захвата и скрепки.
In other words, there were “back mutations, but they weren’t always perfect; sometimes the phage would recover only part of the ability it had lost.
Иными словами, «обратные мутации» существовали, однако они не всегда были совершенными — по временам бактериофаг восстанавливал лишь часть утраченной им способности.
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
In this situation of things, the sovereigns in the different states of Europe endeavoured to recover the influence which they had once had in the disposal of the great benefices of the church, by procuring to the deans and chapters of each diocese the restoration of their ancient right of electing the bishop, and to the monks of each abbacy that of electing the abbot.
При таком положении вещей государи различных государств Европы стали делать попытки вернуть себе то влияние, которым они не- когда обладали в деле распоряжения крупными бенефициями церкви, и с этой целью восстанавливали старинное право настоятелей и капитулов каждого диоцеза выбирать своего епископа и право монахов каждого аббатства выбирать своего аббата.
And Paul had seen Jamis' mistake: bad footwork so that it took the man a heartbeat longer to recover from his leap, which had been intended to confuse Paul and hide the knife shift. Except for the low yellow light of the glowglobes and the inky eyes of the staring troop, it was similar to a session on the practice floor. Shields didn't count where the body's own movement could be used against it.
И еще: он заметил ошибку Джамиса. У того не слишком хорошо были разработаны ноги – почти на целую секунду дольше, чем надо, восстанавливал он равновесие после прыжка, которым пытался обмануть Пауля, скрыв переброс ножа из руки в руку. Если бы не мутно-желтый свет плавающих ламп и не чернильно-синие глаза зрителей, столпившихся вокруг, это вполне могло бы походить на урок в фехтовальном зале.
The country is still trying hard to recover from that disaster.
Страна все еще оправляется от последствий этого бедствия.
Our thoughts go with them as they recover from this ordeal.
Мы с ними в наших мыслях сейчас, когда они оправляются от этого ужасного испытания.
6. The world economy is only beginning to recover from its slowdown in 2001.
6. Мировая экономика только начинает оправляться от спада 2001 года.
Global FDI flows have been slow to recover from the financial crisis.
Глобальные потоки ПИИ оправляются от финансового кризиса слишком медленно.
Results suggest that while the environment is not yet fully restored, the environment is recovering to the disturbance created in 1997.
Результаты свидетельствуют о том, что, хотя среда еще полностью не восстановлена, она оправляется от последствий потрясений, произошедших в 1997 году.
It was further noted that the most vulnerable countries did not have the capacity to cope with and recover from climate shocks.
Далее было отмечено, что наиболее уязвимые страны не имеют возможности бороться с неблагоприятными климатическими явлениями или оправляться от их последствий.
As we recover from the impact of the global crisis, we are learning to change how we accomplish things.
По мере того, как мы оправляемся от последствий глобального кризиса, мы учимся изменять способы выполнения нами тех или иных задач.
44. As Angola begins to recover from the scourge of a long civil war, the need for macroeconomic reform is becoming increasingly apparent.
44. По мере того как Ангола начинает оправляться от бедствий длительной гражданской войны, все более очевидной становится необходимость проведения макроэкономической реформы.
41. Vulnerable persons were often the first victims of economic crises, and the last to recover, because of inequalities in access to resources and the means of livelihood.
41. Уязвимые лица, как правило, первыми страдают от кризиса и последними оправляются после него в силу неравенства в доступе к ресурсам и средствам существования.
Whether or not national economies recover from an economic or social shock, the longer-term adverse effects on workers at the margins of the labour market may be permanent.
Независимо от того, оправляется ли национальная экономика от экономического или социального сотрясения или нет, более долгосрочные отрицательные последствия для трудящихся, находящихся на обочине рынка труда, могут стать постоянными.
But I think you start to recover the moment you meet that person who gets you back in the game.
Но я считаю, что начинаешь оправляться тогда, когда встречаешь человека, который возвращает тебя обратно в игру.
In other words, her starving body had little or no means to recover from the injuries it was sustaining, and so it eventually just gave out.
Другими словами, ее истощенный голодом организм практически не мог оправляться от наносимых ему повреждений и со временем жизнь просто угасла.
Others began to recover from their shocks and injuries.
Другие сотрудники начали выздоравливать после полученных ими травм и ранений.
116. If the worker fails to recover his health, the said sick leave benefits continue for a maximum period of six months.
116. Если работник не выздоравливает, упомянутый отпуск по болезни оплачивается в течение не более шести месяцев.
(c) Work is vital to recovery, and contributes profoundly to securing dignity and a place in the world for the recovering person.
c) работа имеет исключительно важное значение для выздоровления и в значительной степени способствует обретению достоинства и места в жизни для выздоравливающего человека.
63. In the event that he does not recover after the maximum sick-leave period of six months, he is entitled to a pension proportionate to the disability as assessed by the competent medical committee.
63. Если работник не выздоравливает до истечения максимального шестимесячного отпуска по болезни, он имеет право на получение пенсии, размер которой устанавливается компетентным медицинским органом в зависимости от степени инвалидности.
However, only diseases running an acute course tend to be able to fulfil this condition: the patient falls ill and is either dead or has recovered without any notable consequences within a relatively brief period of time.
Однако этот показатель может охватывать лишь болезни, протекающие в острой форме, когда человек заболевает и либо умирает, либо выздоравливает без каких-либо серьезных последствий в течение сравнительно короткого периода времени.
P4.d.2 Number and percentage of UNICEF-targeted children aged 6-59 months with SAM in humanitarian situations who are admitted to programmes for management of acute malnutrition and recover§
P4.d.2 Количество и процент целевых для ЮНИСЕФ детей в возрасте 6 - 59 месяцев с острой формой недоедания в кризисных гуманитарных ситуациях, которые охватываются программами борьбы с тяжелым острым недоеданием и выздоравливают §
It must be borne in mind that while prevention is optimal, treatment is also possible, and in that context work is vital to recovery and contributes profoundly to securing dignity and a place in the world for the recovering person.
Следует помнить, что, хотя профилактика - это самое эффективное средство борьбы, лечение также приносит свои плоды и что труд необходим для реабилитации и для возвращения человеческого достоинства, а рабочее место - это одновременно благоприятная среда для выздоравливающего человека.
P4.d.1 Number and percentage of UNICEF-targeted children aged 6-59 months with severe acute malnutrition in humanitarian situations are admitted to programmes for management of acute malnutrition and recover§
P4.d.1 Численность и процентная доля целевых для ЮНИСЕФ детей в возрасте 6 - 59 месяцев с острой формой недоедания в кризисных гуманитарных ситуациях, которые охватываются программами борьбы с тяжелым острым недоеданием и выздоравливают §
To all the recovering drug addicts who join the community, San Patrignano offers free room and board, medical treatment, counselling, degree-focused education and job training in one of the 50 different activities available, but, above all, it offers the warmth of a family.
Для всех выздоравливающих наркоманов, которые вступают в общину, СанПатриньяно предоставляет бесплатное жилье и питание, медицинское лечение, консультации, обучение, ориентированное на получение диплома, и профессиональную подготовку в одной из 50 различных областей деятельности и, что самое главное, дает людям семейное тепло.
The treatment goal is to strip away the fundamental personality characteristics of the addict and to help the recovering person rebuild new behaviours, attitudes and values, in order to maintain lifetime abstinence from alcohol and other drugs and to develop a major orientation of lifestyle.65
Цель этой формы лечения заключается в том, чтобы устранить основные личностные особенности, присущие наркоману, и помочь выздоравливающему человеку сформировать новые поведенческие установки, взгляды и ценности в целях обеспечения полного отказа от алкоголя и других психоактивных средств и определения основных жизненных ориентиров"65.
PJ doesn't want to recover.
Пи-Джей не хочет выздоравливать.
It's given to recovering cancer patients.
Его дают выздоравливающим раковым больным.
And then began to recover.
А потом благодарению бога стала понемногу выздоравливать
I don't know what's going to happen with Spector, or how long it will take him to recover from his injuries... but we cannot take our foot off the gas for a minute.
Мне неизвестно, что будет дальше со Спектором, и сколько он будет выздоравливать... Но нам нельзя ждать ни минуты.
Mercury consumption Already recovered as metallic mercury
Уже извлекаемая в виде металлической ртути
Methane Recovered (thousands m3/day)
Извлекаемый метан (тыс. м3/день)
Methane Recovered (thousands m3/day)c
Извлекаемый метан (тыс. м3/день)с
Recover certificate content C' = Cr' Cn',
извлекается содержание сертификата C' = Cr' Cn';
Rubble is still being cleared and victims are still being recovered.
Завалы попрежнему расчищаются, и изпод них извлекают тела жертв.
As a result, the miners recover more gold from the ore and the gold that is recovered has greater value.
Вследствие этого золотодобытчики могут извлекать больше золота из руды, а извлеченное таким образом золото имеет более высокую ценность.
(c) Recycled mercury recovered from spent products and industrial wastes.
с) вторичная ртуть, извлекаемая из отработавших изделий и промышленных отходов.
This process often produces high quality gas that can be recovered.
При этом процессе нередко получают газ высокого качества, который можно извлекать.
A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals to be used for testing.
Однако изыскатель может извлекать разумное количество полезных ископаемых для проб.
Facilities should not attempt to recover components or materials if they lack the proper capabilities.
Предприятиям не следует пытаться извлекать компоненты или материалы при отсутствии надлежащих возможностей.
Kynes thought of installing reduction plants to recover water from the hydrogen and oxygen locked in native rock, but the energy-cost factor was far too high.
Кинес подумывал о создании заводов-регенераторов, извлекающих кислород и водород из расщепляемых скальных пород. Но эта идея не оправдала бы себя энергетически.
Proceeds from sales of recovered crude
Выручка от продаж регенерированной нефти
The import of recovered/recycled/reclaimed CFCs is legally prohibited in several countries visited.
47. Импорт рекуперированных/рециркулированных/регенерированных ХФУ запрещен законом в нескольких из посещенных стран.
High-level radioactive waste is produced when spent fuel is reprocessed to recover uranium and plutonium for recycling as reactor fuel.
Отходы с высоким уровнем радиоактивности накапливаются тогда, когда отработанное ядерное топливо перерабатывается, с тем чтобы регенерировать уран и плутоний для повторного использования в качестве топлива для реакторов.
It is under these strict national policy and regulations that Japan has started to utilize recovered materials such as plutonium and uranium from reprocessed spent nuclear fuel.
Именно в рамках этой строгой национальной политики и регламентаций Япония и начала использовать рекуперированный материал, такой как плутоний и уран, из регенерированного отработанного ядерного топлива.
It is under these strict national policy and regulations that Japan has started utilizing recovered materials such as plutonium and uranium from reprocessed spent nuclear fuel.
Именно в рамках этой строгой национальной политики и регламентаций Япония начала использовать рекуперируемые материалы, такие как плутоний и уран, из регенерированного отработанного ядерного топлива.
Sweden requires producers and suppliers of HFCs for refrigeration and heat pump systems to accept recovered bulk HFCs for further recycling, reclamation or destruction.
63. В Швеции предусмотрено требование к производителям и поставщикам ГФУ для систем холодильной техники и тепловых насосов принимать регенерированные партии ГФУ для дальнейшей рециркуляции, регенерации или уничтожения.
KPC then subtracts from this figure the revenue it received from the sales of recovered crude - i.e., crude oil that was lying on the surface and which was sold and pumped offshore to tankers shortly after the liberation of Kuwait.
Затем из этой цифры "КПК" вычитает доход, полученный ею от продаж регенерированной нефти - т.е. сырой нефти, вылившейся на поверхность, которая была продана и перекачана на танкеры, вскоре после освобождения Кувейта.
In any case, international offers of rightly certified recovered/recycled/reclaimed refrigerants are very limited, and the demand is also low, since the general opinion of refrigeration servicing workshops in the countries concerned is that such restored CFCs may not have the same quality as virgin substances.
В любом случае предложение рекуперированных/рециркулированных/регенерированных хладагентов, обеспеченных надлежащими сертификатами, на международном рынке весьма ограничено, как и спрос на них, поскольку среди специалистов по ремонту и обслуживанию холодильной техники в соответствующих странах принято считать, что такие восстановленные ХФУ могут уступать по качеству свежеизготовленным веществам.
In that regard, key scoping questions include which sectors should be included in the programme (as not all equipment types lend themselves to cost-effective ODS recovery); whether to recover ODS from foams, together with those used as refrigerants and whether to develop capabilities for reclamation and or destruction of collected nonrecyclable ODS.
В связи с этим основные вопросы исследования касаются того, какие сектора следует включать в программу (поскольку не все типы оборудования пригодны для экологически оправданной регенерации ОРВ); нужно ли регенерировать ОРВ из пеноматериалов вместе с материалами, используемыми в качестве хладагентов, и нужно ли создавать мощности для сбора и/или уничтожения собранных ОРВ, не поддающихся утилизации.
E. Draft decision XXVI/[E]: Availability of recovered, recycled or reclaimed halons
E. Проект решения XXVI/[E]: Наличие рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов
Recycled & recovered mercury
Утилизированная и извлеченная ртуть
C. Availability of recovered, recycled or reclaimed halons
С. Наличие рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов
3. Availability of recovered, recycled or reclaimed halons
3. Наличие рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов
(ii) To recover value from more of the waste that is produced; and
ii) утилизировать более значительную часть получаемых отходов; и
XXVI/7: Availability of recovered, recycled or reclaimed halons
XXVI/7: Наличие рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов
Metals can be recovered, recycled or reclaimed over and over again without losing their properties.
Металлы могут рекуперироваться, рециркулироваться или утилизироваться многократно, не утрачивая при этом своих свойств.
Noting that, despite efforts to evaluate the extent of accessible stocks of recovered, recycled or reclaimed halons, there is still uncertainty about the quantity of recovered, recycled or reclaimed halons that is accessible for continuing uses, such as in civil aviation,
отмечая, что, несмотря на усилия по оценке объема доступных запасов рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов, сохраняется неясность в отношении объема рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов, доступных для дальнейшего применения, в том числе в сфере гражданской авиации,
2. Concentrated sources refer to virgin, recovered and reclaimed ozone-depleting substances.
2. Источники концентрированного газа означают необработанные, восстановленные и утилизированные озоноразрушающие вещества.
(ii) Assessment of the feasibility of importing recovered and recycled CFCs for servicing existing refrigeration equipment;
ii) технико-экономическое обоснование импорта утилизированных или рециркулированных ХФУ для обслуживания существующего холодильного оборудования;
It was widely felt, however, that an additional provision might need to be prepared to deal with the limited number of cases where goods were returned to or recovered by the assignee in discharge of the assigned receivable.
54. Однако большинство высказало мнение, что, возможно, потребуется разработать дополнительное положение, охватывающее ограниченное число случаев, когда цессионарий в порядке погашения по уступленной задолженности изымает или получает обратно товары.
This would enable the United Nations to recover from delay and accelerate when required, in order to meet completion dates;
Это позволит Организации Объединенных Наций наверстывать упущенное в результате простоя время и при необходимости ускорять темпы работы для ее выполнения в установленные сроки;
возвращать себе
verb
Material assets will be recovered and disposed of, commensurate with the reduced size of the Mission.
Материальные ценности будут возвращаться и ликвидироваться в соответствии с сокращенными масштабами Миссии.
Although covered by personnel actions, there is no guarantee that overpayments that need to be recovered from UNHCR personnel will be immediately and fully recovered.
Хотя кадровые распоряжения и распространяются на переплаты, которые должны возвращаться сотрудниками УВКБ, какие-либо гарантии их оперативного и полного возвращения отсутствуют.
Any savings from sources such as exchange rate variations should be recovered in the budget.
Любая экономия средств, получаемая за счет таких источников, как колебания валютных курсов, должна возвращаться в бюджет.
The amount represented support funds provided to the National Committees that were not intended to be recovered.
Эта сумма представляла собой вспомогательные средства, которые были предоставлены национальным комитетам и которые не предполагалось возвращать.
Also, the mineral nutrients recovered as ash at the energy conversion facilities should be returned to the site.
Кроме того, следует возвращать на участки минеральные питательные вещества, содержащиеся в золе, полученной на установках по преобразованию энергии.
See, in the context of payments which are recovered over a period of time, the observations about amortisation at paragraph 120, infra.
В связи с вопросом о выплатах, возвращаемых с течением времени, см. замечания по поводу амортизации в пункте 120 ниже.
During the rainy season, of course, families return to their lands and recover those animals that have survived the drought.
Разумеется, что во время сезона дождей семьи возвращаются в родные места и забирают тех животных, которые выжили во время засухи.
Our data showed that with 18 per cent of the profit, they would recover their investment and they would even have access to profits.
Наши расчеты показали, что при 18-процентной норме прибыли они будут возвращать свои инвестиции и даже иметь прибыль.
Some indigenous participants emphasized the importance of creating mechanisms within countries for indigenous peoples to be able to recover their heritage.
Некоторые представители коренных народов подчеркнули важность создания национальных механизмов, позволяющих коренным народам возвращать свое наследие.
The StAR Initiative is aimed at strengthening the capacity of States to recover assets that are the proceeds of corruption by relying on and implementing the Convention.
Инициатива СтАР направлена на укрепление потенциала государств, чтобы они могли возвращать активы, являющиеся доходами от коррупции, опираясь на Конвенцию, а также в результате ее осуществления.
The Panel determines that the period of compensation ought to be the period of the employee's detention as well as that necessary for him to recover from his detention and to resume business activities in Abu Dhabi.
Группа считает, что периодом компенсации должен быть период задержания служащего, а также период, необходимый для того, чтобы он мог оправиться от болезни после своего задержания и возобновить коммерческую деятельность в Абу-Даби.
взыскивать в судебном порядке
verb
481. Section 2706 of OPA states that a governmental entity may recover "damages for injury to, destruction of, loss of, or loss of use of, natural resources, including the reasonable costs of assessing the damage".
481. В разделе 2706 ОПА говорится, что государственный орган может взыскивать в судебном порядке расходы за "ущерб, возникший в результате порчи, уничтожения, утраты или невозможности использования природных ресурсов, включая разумную стоимость оценки такого ущерба".
482. Under subsection 2702 (b) (2), the United States Government, a state and a political subdivision are authorized to recover "damages equal to the net loss of taxes, royalties, rents, fees, or net profit shares due to the injury, destruction, or loss of real property, personal property, or natural resources ..." and "damages for net costs of providing increase or additional public services during or after removal activities, including protection from fire, safety, or health hazards, caused by a discharge of oil".
482. В соответствии с разделом 2702 b) (2) правительству Соединенных Штатов, любому штату и административно-территориальной единице предоставляется право взыскивать в судебном порядке "возникший вследствие причинения вреда, уничтожения или утраты недвижимости, личной собственности или природных ресурсов... ущерб, равный чистой потере налогов, плате за право разработки недр, ренте, сборам или долям чистой прибыли", и "ущерб, связанный с чистой стоимостью возросших или дополнительных услуг, предоставляемых государственными службами в течение или после периода ликвидации последствий ущерба, включая противопожарные меры, меры безопасности или меры по устранению опасностей для здоровья, вызванных разливом нефти".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test