Translation for "to matter" to russian
Translation examples
When one got there, precision would matter.
Когда это будет достигнуто, тогда точность будет иметь значение.
It will matter to those millions only if the right to development assumes a centrality from which all human rights flow.
Она будет иметь значение для этих миллионов только в том случае, если право на развитие обретет центральный характер, на котором основываются все права человека.
Thus, gender is not a consideration in loss of nationality cases, but it can matter in acquisition of nationality cases.
Таким образом, в случаях, когда речь идет об утрате гражданства, пол не учитывается, однако это обстоятельство может иметь значение при приобретении гражданства.
However, if there are inefficiencies or distortions associated with the use of public investment, which is not the case for private investment, then the difference could indeed matter.
Вместе с тем при наличии факторов неэффективности или деформации при использовании государственных инвестиций, которых нет в случае частных инвестиций, такое различие действительно может иметь значение.
In the absence of a strong commitment to adherence, it will not matter what kind of structures or procedures are devised if States will not honour their obligations.
При отсутствии сильной приверженности к соблюдению этих принципов, не будет иметь значения, какие структуры или процедуры будут разработаны, поскольку государства не будут соблюдать свои обязательства.
When the world reached lower numbers of nuclear weapons, then it would matter if someone had 50 or 52kg of fissile material.
Когда в мире будут достигнуты более низкие количественные уровни ядерных вооружений, тогда будет иметь значение, сколько - 50 или 52 кг - расщепляющегося материала имеется в наличии.
That would have consequences as to where a trial should be prosecuted, the legal system in which the matter should be tried, the choice of law, and the constitutional requirement of the right to a fair trial.
Это будет иметь значение с точки зрения места проведения судебного разбирательства, применимых законов и норм права и закрепленного в конституции права на беспристрастное судебное разбирательство.
In his report, the Human Rights Ombudsman expressed his doubts as to the independent processing of the prisoner's complaint in the matter, which is potentially relevant also within the context of the Convention against Torture.
В своем докладе Уполномоченный по правам человека выражает сомнение относительно независимого рассмотрения жалобы задержанного по этому вопросу, что потенциально может иметь значение и в контексте Конвенции против пыток.
The United Nations and, for that matter, the international community at large have shown that, given the right conditions, peacekeeping operations can make a difference between peace and war in Africa.
Организация Объединенных Наций и по сути дела все международное сообщество доказали, что при наличии соответствующих условий операции по поддержанию мира могут иметь значение для определения того, будет ли на континенте преобладать мир или война.
Therefore, it may not matter that the company was merely carrying out normal business activities if those activities contributed to the abuse and the company was aware or should have been aware of its contribution.
Поэтому может не иметь значения тот факт, что компания просто занималась своей нормальной предпринимательской деятельностью, если эта деятельность способствовала нарушению прав и компания была осведомлена или должна была бы знать о своем содействии.
Words are always going to matter.
Слова всегда будут иметь значение.
Don't you want to matter, Merri?
Ты не хочешь иметь значение, Мерри?
That's not supposed to matter.
Предполагается, что это не должно иметь значения.
Well, I know it's not supposed to matter.
Я знаю, что это не должно иметь значения.
And somehow our troubles still find a way to matter.
И так или иначе наши переживания все же находят способ иметь значение.
More than any law firm, or government agency, to be exceptional; to matter.
Больше чем любая юрфирма или правительственная контора, быть исключительным, иметь значение.
But it didn't seem to matter then. It couldn't hurt Martin any more.
Но... это уже не могло иметь значения и Мартину причинить никакого вреда.
You know, no matter what, one day, college isn't going to matter anymore.
Знаешь, как бы там ни было, однажды колледж уже не будет иметь значения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test