Translation for "to freeze" to russian
To freeze
verb
Translation examples
Can it freeze the funds of persons resident in France?
Может ли она замораживать средства лиц, проживающих во Франции?
(b) freeze their positions on existing lines;
b) "замораживают" свои позиции на существующих линиях;
A. Selected States with an automatic freeze of assets
A. Отдельные государства, где активы замораживаются автоматически
:: The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above;
:: о внутренней законодательной базе, позволяющей замораживать активы, как того требует вышеуказанная резолюция;
But the obligation on States is clear; they must impose the assets freeze in full.
Между тем обязательства государств в этом отношении сформулированы четко; они обязаны замораживать активы в полном объеме.
:: Section 34 of the EFCC Act gives the Commission the power to freeze accounts.
:: В соответствии с разделом 34 Закона о КЭФП Комиссия наделяется правом замораживать счета.
1. Please explain whether the powers of the banks to freeze assets have statutory force.
1. Просьба пояснить, закреплено ли право банков замораживать активы в законодательстве.
(a) The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above;
a) о внутренней законодательной базе, позволяющей замораживать активы в соответствии с требованиями вышеуказанных резолюций;
Does the Financial Intelligence Centre have the power to freeze funds promptly on a temporary basis?
Имеет ли Центр финансовой разведки полномочия безотлагательно замораживать средства на временной основе?
The issue is complicated further by a reluctance on the part of States to freeze tangible assets such as business or property.
Этот вопрос еще больше усугубляется за счет нежелания государств замораживать материальные активы в виде предприятий или собственности.
He apparently likes to freeze.
Похоже, он любит замораживать жертвы.
- No, get your wife to freeze them.
- Нет, пусть Ваша жена их замораживает.
Why would Saudi Arabia become reluctant to freeze the hijackers' assets?
Почему Саудовская Аравия так не захотела замораживать их активы?
I've worked a lot of mob hits, and they love to freeze.
Я много работала над убийствами мафиози, и они любили замораживать.
It's wrong to freeze someone who comes to your daughter's birthday.
Неправильно замораживать тех, кто приходил к твоей дочери на день рождения.
Just please tell me that you're not gonna want me to freeze you.
Пожалуйста, скажи мне, что не хочешь, чтобы я тебя замораживал.
This is a United States court order authorizing us to freeze the accounts of a Victor...
Это распоряжение суда США, согласно ему замораживаются счета Виктора...
Why would you have to freeze your eggs just 'cause you're a lesbian?
Почему ты должна замораживать яйцеклетки из-за того, что ты лесбиянка?
And if they have to freeze me in pieces, so be it.
И если им придётся замораживать меня по отдельным кусочкам, да будет так.
We haven't needed to freeze anyone since we developed warp capability, which explains the most interesting thing about our friend here.
Из-за развития варп-технологий не нужно кого-то замораживать. Но это подтверждает факт о нашем новом друге.
Among the many examples of commercially useful compounds that have been discovered is a glycoprotein which functions as the "anti-freeze" that circulates in some Antarctic fish, preventing them from freezing in their sub-zero environment.
В числе многих примеров обнаруженных коммерчески полезных соединений следует отметить гликопротеин, выполняющий функцию <<антифриза>>, циркулирующего в организмах некоторых антарктических рыб, позволяя им не замерзать в условиях минусовых температур.
The resolve of the United Nations and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has paid off — not only for the people of Sarajevo, who for three years have been starving and freezing and kept under constant fire, but also for the peace process.
Решимость Организации Объединенных Наций и Организации Североатлантического договора (НАТО) принесла свои плоды - не только для жителей Сараево, которые в течение трех лет недоедали, замерзали и находились под постоянным огнем, но и также для процесса мира.
- My feet are starting to freeze.
- Ноги начинают замерзать.
- My mouth is starting to freeze shut.
- Мой рот замерзает закрытым.
You're in snow, about to freeze to death.
Ты замерзаешь под снегом.
This weather is enough to freeze the blood.
В такую погоду замерзает кровь.
- The bloody fuel lines are starting to freeze.
- Чертовы топливные трубы начинают замерзать.
Two rivers... tropical rivers... are beginning to freeze.
Две реки.. тропических реки начинают замерзать.
I will not go meekly off to freeze and die.
Я не поеду безропотно замерзать насмерть.
The sun's influence diminishes and the ocean starts to freeze.
Влияние солнца уменьшается, и океан начинает замерзать.
They could abandon you on a barren planet to freeze your ass off.
Или бросят замерзать на бесплодной планете?
As winter approaches, the prairies of North America begin to freeze.
С приближением зимы северо-американские прерии начинают замерзать.
States must freeze the assets of these persons or groups.
Государства обязаны блокировать активы таких лиц или групп.
The assets freeze list is published on the Bank of England's website.
Перечень блокированных активов размещен на вебсайте Английского банка.
These powers will also include the right to freeze transactions with securities.
Эти полномочия будут также включать право блокировать сделки с ценными бумагами.
Violations of the duty to freeze financial assets attract financial penalties and/or custodian sentences.
Нарушение обязанности блокировать финансовые активы чревато финансовыми штрафами и/или лишением свободы.
· The police and the prosecutor's office may freeze assets for the whole period of the investigation and the judicial procedure.
:: Полиция и прокуратура могут блокировать активы на весь период расследования и судебного разбирательства.
Pursuant to the Act, General Inspector of Financial Information is not entitled to freeze funds and assets.
В соответствии с этим Законом Генеральный инспектор по финансовой информации не может блокировать денежные средства и активы.
(c) Assist States to improve their capacity to freeze funds and assets linked to terrorism.
c) оказывать государствам содействие в укреплении их возможностей блокировать средства и активы, связанные с терроризмом.
Could Belarus provide further information on the actual procedures for freezing funds, the monitoring authority charged with such activities and the time frames involved (both the time needed to freeze funds and the length of time for which they can be frozen)?
Не могла бы Беларусь представить дополнительную информацию о фактических процедурах блокирования средств, контрольном органе, наделенном соответствующими полномочиями, и соответствующих сроках (имеется в виду как время, необходимое для того, чтобы блокировать средства, так и продолжительность периода, на который они могут быть блокированы)?
The Committee has taken note of Morocco's intention to put in place legal provisions allowing for the freezing of terrorist funds. The Committee would also be particularly interested in an outline of the procedure which will lead to the freezing of such funds upon request of foreign authorities.
5. Отметив намерение Марокко принять правовые положения, позволяющие блокировать средства террористов, КТК хотел бы, в частности, знать, какие процедуры, позволяющие блокировать средства, применяются в том случае, когда об этом просят иностранные власти.
You stripped her naked and sent her out in this frigid winter to freeze to death?
Раздел ее догола и отправил мерзнуть на такой холод?
Poor Lizabetha Prokofievna was most anxious to get home, and, according to Evgenie's account, she criticized everything foreign with much hostility. "They can't bake bread anywhere, decently; and they all freeze in their houses, during winter, like a lot of mice in a cellar. At all events, I've had a good Russian cry over this poor fellow,"
Бедной Лизавете Прокофьевне хотелось бы в Россию и, по свидетельству Евгения Павловича, она желчно и пристрастно критиковала ему всё заграничное. «Хлеба нигде испечь хорошо не умеют, зиму, как мыши в подвале, мерзнут, – говорила она, – по крайней мере вот здесь, над этим бедным, хоть по-русски поплакала», – прибавила она, в волнении указывая на князя, совершенно ее не узнававшего.
I panic, I put up both hands, and bad things tend to freeze.
Я паникую, свожу руки и всё застывает.
морозить
verb
The second young man was exposed, outside the detention centre for several hours, to freezing temperatures with his hands tied to the steel wall of the camp.
Второй молодой человек был на несколько часов выставлен на мороз у здания центра, причем его руки были прикручены к окружавшей лагерь металлической стене.
Data generated from the models include temperature range, thermal shocks (>7, >10, >15 and >20°C), mean temperature, freeze-thaw cycles, frost damage, total rain days, rainy periods (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and >=10 days), extreme rain (>20 mm/day), total precipitation amount, relative humidity range, mean relative humidity, relative humidity cycles, relative humidity shocks, wind speed, extreme wind (>7.5, >10, >15 and >20 m/s) and wind-driven rain.
5. Данные, полученные на основе моделей, включают диапазон температур, термальный шок (>7, >10, >15 и >20°C), циклы заморозков-оттепели, ущерб в результате морозов, общее количество дождливых дней, дождливые периоды (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 и >=10 дней), экстремальные дожди (>20 мм/день), общее количество осадков, диапазон относительной влажности, средняя относительная влажность, циклы относительной влажности, шоки относительной влажности, скорость ветра, экстремальные ветры (>7,5, >10, >15 и >20 м/с) и ветровые дожди.
You think you are going to freeze the road by sprinkling with that?
Собираешься этим малышом дорогу морозить?
And I won't have to freeze my ass off in the fuckin' streets.
Я не собираюсь ради этого морозить свою жопу на ебаной улице.
What kind of Christian would I be to leave another outside to freeze his onions off?
Какой же я христианин, если оставлю человека на морозе?
So I'm suppose to freeze death, 'cause you find something hard to belive?
Стало быть, мне полагается окочуриться на морозе из-за того, что тебе с трудом во что-то верится?
25. In the Arctic circle and surrounding areas, warmer temperatures are causing the seas to freeze later in the autumn months and the permafrost to thaw.
25. В зоне Северного полярного круга и прилегающих к нему районах в результате повышения температуры моря стали позже покрываться льдом осенью, и вечная мерзлота стала таять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test