Translation for "this is but that" to russian
Translation examples
Everybody knows this; it is beyond question.
Все это знают; это не подлежит сомнению.
This is unacceptable, this is against the Charter of OAU.
Это неприемлемо, это противоречит Хартии ОАЕ.
Does this mean that the judgement is not subject to such appeal?
Означает ли это, что это решение не подлежит обжалованию?
I don't know who this is, but that ain't -- that ain't me.
Я не знаю, кто это, но это не... не я.
But--but, why is this? What does it mean?
– Да… для чего же это? Что это значит?
Well, that IS a question, I must say; and just like women!
– Вот это вопрос, – это как раз похоже на женщин!
“Please, please, please, no… not that, not that, I’ll do anything…”
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, нет… только не это, не это, я сделаю все…
And this is my son--my own son--whom I--oh, gracious Heaven!
– И это сын… это мой родной сын, которого я… о боже!
This is it. This is the way to the back-door, yes. Here’s the passage!”
- Это он! Это ход к задней двери, дас-с!.. Этот ход!
“Good Lord,” said the bartender, peering at Harry, “is this—can this be ?”
— Боже милостивый, — произнес бармен, пристально глядя на Гарри. — Это… Неужели это
Harry felt her pass him, heard the door slide open again, and then a thud and two loud squeals of pain. “Who’s that?” “Who’s that?” “Ginny?” “Hermione?”
Дверь опять скользнула, звук столкновения, и два голоса вскрикнули: — Кто это? — А это кто? — Джинни? — Гермиона?
“You didn’t see her,” said Neville. “You wouldn’t have stood it either. The thing is, it helps when people stand up to them, it gives everyone hope.
— Ты бы слышал, как она говорит, — отозвался Невилл. — Ты бы тоже не выдержал. И потом, когда им противоречишь, это полезно. Это во всех вселяет надежду.
“Hey, yeah,” he said, “now that is wild. We should have zapped straight into the middle of the Horsehead Nebula.
– Ах да, – крикнул он, – вот это да! Это каким же образом мы проскочили прямо в центр туманности Лошадиная Голова?
“No none at all, not one,” he said immediately afterwards. “What d’yer mean?” said Bert, holding him right way up, by the hair this time. “What I say,” said Bilbo gasping.
- Да, много… - запинаясь пробормотал Бильбо, но тут же спохватился: - Совсем, совсем никого… - Это как это? - спросил Берт, схватив хоббита за волосы.
If all this is not racism what is?
Если это не расизм, тогда что же это?
This is not possible and it will not happen and I'd like to assure all the people here that it will not happen at all."
Это невозможно и это не случится, и я хотел бы заверить всех присутствующих здесь в том, что этому не быть".
The world must see this, it must truly realize this and accept it, because it is a reality and it is not going to change.
Мир должен увидеть это, он должен, действительно, осознавать это и принять это, потому что это реальность, и она не изменится.
Is it really possible?” “What is this! Where am I!” she said, deeply perplexed, as if she had still not come to her senses. “But you, you, you're so...how could you make yourself do it?...What is this!”
Да разве это возможно?» — Да что это! Да где это я стою! — проговорила она в глубоком недоумении, как будто еще не придя в себя, — да как вы, вы, такой… могли на это решиться?.. Да что это!
«Who do you reckon 't is?» «I hain't no idea. Who IS it?»
– А по-твоему, кто это? – Понятия не имею. Кто это?
“I don’t say I like it, but it’s the truth!”
— Я не говорю, что мне это нравится, но это правда!
"Yes--yes--yes--" The prince jumped up in extraordinary agitation. "I know, I know, I've read of that sort of thing--it's internal haemorrhage, you know. Sometimes there isn't a drop--if the blow goes straight to the heart--" "Wait--listen!" cried Rogojin, suddenly, starting up.
больше не было… – Это, это, это, – приподнялся вдруг князь в ужасном волнении, – это, это я знаю, это я читал… это внутреннее излияние называется… Бывает, что даже и ни капли. Это коль удар прямо в сердце… – Стой, слышишь? – быстро перебил вдруг Рогожин и испуганно присел на подстилке, – слышишь?
“He did, but it's not that, not that at all.
— Говорил, но это не то, совсем не то.
«Yes, but that ain't only a part of it.
– Да, но только это еще не все.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test