Translation for "the carpenters" to russian
The carpenters
Translation examples
The carpenter was in a similar position.
Это же можно сказать и о плотнике.
Painters, Electricians, Carpenters, Generator Mechanics, Sanitation Technicians
Маляры, электрики, плотники, механики по генераторам, сантехники
Trained personnel (carpenters, plumbers, electricians) and all relevant tools
:: Предоставление квалифицированного персонала (плотников, сантехников и электриков) и всех соответствующих инструментов
Carpenters and construction workers are also likely to be exposed during use of treated wood.
Плотники и строители также могут подвергаться воздействию во время использования обработанной древесины.
(l) The positions of two Carpenters/Plumbers (Local level) in Baghdad be retitled Carpenters, to support the UNAMI facilities, including the buildings (hard and prefabricated structures), security protection measures and the furniture (assembling and repairing);
l) преобразовать две должности плотников/сантехников (местный разряд) в Багдаде в должности плотников в целях обслуживания объектов МООНСИ, включая здания (здания из жестких конструкций и сборные дома), охраны объектов и обеспечения мебелью (сборка и ремонт);
Twelve local Aboriginal people have been employed as apprentice carpenters and bricklayers on this project.
В рамках этого проекта 12 местных аборигенов были приняты на работу в качестве учеников плотников и каменщиков.
The Claimant seeks compensation for the wages paid to the carpenter and for the materials he used in carrying out the repairs.
Заявитель истребует компенсацию заработной платы, выплаченной плотнику, и стоимости использованных им в ходе ремонта материалов.
After the liberation of Kuwait, Finland flew a carpenter to Kuwait to repair the damage to the Embassy premises and staff residences.
21. После освобождения Кувейта Финляндия направила в Кувейт плотника для ремонта повреждений в помещениях посольства и квартирах сотрудников.
Subsequently, and in accordance with studies carried out by the Ministry of Labour, construction workers, carpenters and masons were included.
Позднее на основании исследований, проведенных Министерством труда, к этой категории были отнесены также строительные работники, плотники и столяры.
(d) One Maintenance Engineer and five craftsmen, including an electrician, a plumber and a carpenter to perform minor alterations and repairs;
d) одного инженера по обслуживанию и пять квалифицированных рабочих, включая электрика, сантехника и плотника, которые будут отвечать за мелкие работы по переоборудованию и ремонту;
Behold, the carpenter's shop.
Вот лавка плотника.
The carpenters, electricians, scene-shifters...
плотникам, осветителям, рабочим сцены...
It's the carpenter from Courvaudon.
Это плотник из Курводона.
- I went too see the carpenter.
- Я ходил к плотнику.
I really like the carpenter.
А мне очень нравится плотник.
Tomorrow we'll see the carpenter.
- Завтра нам надо встретиться с плотником.
She fired the carpenter, Morris Hasberg.
Она уволила плотника, Мориса Хазберга.
Maybe you should just hang the carpenter.
Может, вам следует повесить плотника.
I see that the carpenter is back.
Я вижу как плотник был.
The carpenters, electricians, scene-shifters, property men.
плотникам, осветителям, рабочим сцены, бутафорам.
We found it; a little bit of a concern, up over a carpenter shop-carpenters and printers all gone to the meeting, and no doors locked.
Мы ее скоро нашли в маленьком помещении над плотничьей мастерской; все плотники и наборщики ушли на молитвенное собрание и даже двери не заперли.
house carpenters and bricklayers, eight shillings currency, equal to four shillings and sixpence sterling;
строительные плотники и каменщики получают 8 шилл., или 4 шилл. 6 пенсов на английские деньги;
It is impossible to separate so entirely the business of the grazier from that of the corn-farmer as the trade of the carpenter is commonly separated from that of the smith.
Невозможно вполне отделить занятие скотовода от занятия хлебопашца, как это обычно имеет место с профессиями плотника и кузнеца.
Smiths, carpenters, wheelwrights, and ploughwrights, masons, and bricklayers, tanners, shoemakers, and tailors are people whose service the farmer has frequent occasion for.
Кузнецы, плотники, колесники и плужники, бочары, сапожники и портные — все это мастера, к услугам которых земледельцу часто приходится обращаться.
ship carpenters, ten shillings and sixpence currency, with a pint of rum worth sixpence sterling, equal in all to six shillings and sixpence sterling;
корабельные плотники получают 10 шилл. 6 пенсов и пинту рома стоимостью в 6 пенсов на английские деньги — всего 6 шилл. 6 пенсов на английские деньги;
Thirdly, of the materials, whether altogether rude, or more or less manufactured, of clothes, furniture, and building, which are not yet made up into any of those three shapes, but which remain in the hands of the growers, the manufacturers, the mercers and drapers, the timber merchants, the carpenters and joiners, the brickmakers, etc.
3) из материалов, вполне сырых или более или менее обработанных, предназначенных на изготовление одежды, предметов обстановки, зданий, но которые еще окончательно не употреблены в дело и остаются в руках сельских хозяев, фабрикантов, портных, суконщиков, лесоторговцев, столяров и плотников, кирпичников и т. п.;
When several carpenters, a builder or two, an art historian, and the Chancellor of the Exchequer had all tried unsuccessfully to pry it from the wall, the Prime Minister had abandoned the attempt and simply resolved to hope that the thing remained motionless and silent for the rest of his term in office.
Его поочередно пытались снять со стены целый отряд плотников, несколько строительных рабочих, искусствовед и канцлер казначейства, но успеха не добились. В конце концов премьер-министр махнул рукой и просто стал надеяться, что в течение оставшегося срока его пребывания в должности мерзкая штуковина будет хранить молчание и неподвижность.
But if the expense of this entertainment had been employed in setting to work masons, carpenters, upholsterers, mechanics, etc., a quantity of provisions, of equal value, would have been distributed among a still greater number of people who would have bought them in pennyworths and pound weights, and not have lost or thrown away a single ounce of them.
Но если бы расход, потребовавшийся на это угощение, был произведен на то, чтобы дать работу каменщикам, столярам, плотникам, слесарям и т. п., количество съестных продуктов такой же стоимости оказалось бы распределенным между еще большим числом людей, которые покупали бы их по мелочам и не оставили бы неиспользованной и не выбросили бы ни одной унции из них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test