Translation for "the boards" to russian
The boards
Translation examples
Notice boards (Kigali)
Доски объявлений (Кигали)
Notice boards (Arusha)
Доски объявлений (Аруша)
White boards with magnets
Белые доски с магнитами
Electronic notice boards for meetings
Электронные доски объявлений о заседаниях
- It's on the board.
— Он на доске.
To the board goes...)
К доске пойдет...)
Antoine, to the board!
Антуан, к доске!
Geunaud, the board! Guenaud!
Гено, к доске!
Clack - Boutin, the board!
Бутан, к доске!
The board is clear.
Доска же пустая.
So there's the board.
Итак, вот доска.
On the board, Mark.
На доске, Марк.
- I'll burn the board.
Я сожгу доску.
Focus on the board.
Сосредоточься на доске.
he waved his wand again “—on the board.
Инструкции, — он указал палочкой, — на доске.
There was a loud hammering of fists on the boards behind the electric fire. “Harry?
По доскам позади электрического огня забарабанили кулаки. — Гарри!
Beside the painting lay a black bull's head mounted on a polished board.
Возле портрета лежала голова черного быка, укрепленная на полированной доске.
Quickly they got out boards and trestles from the side walls and set them up near the fire.
Они быстро достали доски и козлы, разместили их вокруг очага.
This hole's big enough for Jim to get through if we wrench off the board.» Tom says:
Дыра довольно большая, Джим в нее пролезет, надо только оторвать доску. Том говорит:
«Hold on, Parker,» says the other man, «here's a twenty to put on the board for me. Good-bye, boy; you do as Mr.
– Погоди, Паркер, – сказал другой, – вот еще двадцать от меня, положи на доску… Прощай, мальчик!
Here, I'll put a twenty-dollar gold piece on this board, and you get it when it floats by.
Вот смотри, я кладу золотую монету в двадцать долларов на эту доску – возьмешь, когда подплывет поближе.
“White always plays first in chess,” said Ron, peering across the board. “Yes… look…”
— Белые всегда начинают, — произнес Рон, глядя на ту сторону доски. — Ага… вот оно…
He took out his wand, tapped the board, and the arrows began to wiggle over the diagram like caterpillars.
Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы.
The white queen smashed him to the floor and dragged him off the board, where he lay quite still, facedown.
Белая королева сбила его на пол и стащила с доски — он лежал лицом вниз и уже не шевелился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test