Translation for "that was before" to russian
- это было раньше
- что было до того,
Similar context phrases
Translation examples
Indeed, all this was done before, and not in reaction to, any suicide bombings.
Более того, все это произошло раньше и не являлось реакцией на совершаемые самоубийцами взрывы.
The amendments would define the contents of a pay survey in a more binding way than before.
Предлагаемые поправки придадут содержанию обзора заработной платы бóльшую обязательную силу, чем это было раньше.
Today, the imposition of solitary confinement on inmates who refuse to work is used considerably less than before.
В настоящее время применение одиночного заключения к заключенным, которые отказываются работать, практикуется гораздо реже, чем это было раньше.
The Committee already provided far less information than before in its reports, which now contained only its conclusions and recommendations.
В свои доклады Комитет уже и так включает значительно меньше информации, чем он это делал раньше, так как сейчас в них содержатся только выводы и рекомендации.
Particularly hard hit are children, the elderly and the sick for whom society is no longer able to make provisions at the rate it used to before the sanctions were imposed.
Особенно серьезно пострадали дети, престарелые и больные, о которых общество больше не может уже заботиться так, как оно это делало раньше, до введения санкций.
Unlike before, the duration of the permits obtained by workers from the West Bank would be reduced from three months to less than two months.
В отличие от того, как это было раньше, срок действия разрешений на работу, имеющихся у работников с территории Западного берега, будет сокращен с трех месяцев до менее чем двух месяцев.
However, since individual schools had their own curricula, modelled on the guidelines, there was now less State control than before.
Однако, поскольку отдельные школы имеют свои собственные учебные планы, разработанные на основе этих руководящих принципов, государство теперь осуществляет в этой области меньший контроль, чем это было раньше.
Vulnerable marine habitats outside national jurisdictions are better protected against the adverse effects of bottom fishing today than they were before those decisions were made.
Уязвимые морские места обитания, находящиеся за пределами действия национальной юрисдикции, сейчас лучше защищены от негативных последствий донного промысла, чем это было раньше, до принятия этих решений.
There is a widespread sense that corruption is not only more pervasive and intrusive than before, but that, in some countries, democratization has increased it, along with and, apparently, as a result of economic reforms.
Существует широко распространенное ощущение, что коррупция не только стала еще более масштабной и всепроникающей, чем это было раньше, но и, в ряде стран, в результате демократизации усилилась, что происходит на фоне и, видимо, под воздействием экономических реформ.
It requested the secretariat to propose dates to the participants when the need for a next meeting would arise but, in any case, not before the February 2015 session of WP.30.
Она просила секретариат предложить участникам соответствующие сроки, когда возникнет необходимость в проведении следующего совещания, однако в любом случае сделать это не раньше сессии Рабочей группы в феврале 2015 года.
That was before, but... you were right, I think we should wait.
Это было раньше, но... ты прав, мы должны подождать.
That was before, when Mr. Hamilton's head wasn't relevant to this case.
Это было раньше, когда голова мистера Гамильтона не имела отношения к делу.
That was before, when I thought you could take care of the children.
Это было раньше, когда я думала, что ты сможешь позаботиться о детях.
Now, I know that I said we'd start out small, But that was before...
А теперь, я знаю, я сказал, что мы начнём с малого, но это было раньше...
The nature of the weapon, though it by no means puts the awkward upon a level with the skilful, puts him more nearly so than he ever was before.
Природа оружия, хотя и не уравнивает неуклюжего с ловким, делает разницу между ними гораздо меньшей, чем это было раньше.
With regard to all these different sorts of grain, but particularly with regard to wheat, the home market is thus opened to foreign supplies at prices considerably lower than before.
Таким образом, в отношении всех этих хлебов, а в особенности в отношении пшеницы, внутренний рынок открыт для снабжения его из-за границы при ценах, гораздо более низких, чем это было раньше.
He crouched down. An ornate opal necklace was visible, poking out of the paper. “I’ve seen that before,” said Harry, staring at the thing. “It was on display in Borgin and Burkes ages ago.
Гарри присел на корточки. Из разорванного пакета выглядывало старинное ожерелье с опалами. — Я это видел раньше, — сказал Гарри, внимательно рассматривая украшение. — Сто лет назад, в витрине у «Горбина и Бэрка».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test