Translation for "that say that" to russian
That say that
Translation examples
которые говорят, что
Some say that Marcoussis did not provide for two referendums, three referendums.
Есть люди, которые говорят, что в Маркуси не предусматривалось ни два референдума, ни три референдума.
I shall limit myself to quoting some short sentences that say it all:
Я ограничусь тем, что выделю только несколько фраз, которые говорят о многом:
He says that domestic remedies have been exhausted, as described above.
Он заявляет, что им были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, о которых говорилось выше.
The representative of the Secretariat quoted from rule 89, saying that there is a possibility to do so.
Представитель Секретариата процитировал правило 89, в котором говорится, что это можно делать.
My delegation is also in agreement with paragraph 27 of the report, which says that the United Nations
Моя делегация также согласна с пунктом 27 доклада, в котором говорится, что Организация Объединенных Наций
Lastly, there are delegations that say they would not oppose a consensus if one were reached for the holding of consultations.
Наконец, есть делегации, которые говорят, что они не будут выступать против консенсуса, если нам удастся достичь его в плане проведения консультаций.
These weapons are sponsored, protected, financed and supported by many Powers which say that they favour nuclear disarmament.
Эти вооружения пользуются покровительством, защитой, финансированием и поддержкой со стороны многих держав, которые говорят, что они выступают за ядерное разоружение.
One week later, I received a letter saying that we had succeeded and were to pay the 15,000 shekels.
Спустя неделю я получил письмо, в котором говорилось, что мы выиграли и должны заплатить 15 000 шекелей.
1. Ms. Albright says, "We do not agree with those nations that say that if Iraq complies with its obligations relating to weapons of mass destruction then the sanctions must be lifted".
1. Г-жа Олбрайт заявляет: "Мы не согласны с теми государствами, которые говорят, что если Ирак выполнит свои обязанности в отношении оружия массового уничтожения, то санкции должны быть сняты".
In this connection, counsel quotes a UNHCR Handbook that says, "Taking isolated incidents out of the context may be misleading.
В этой связи адвокат приводит цитату из Руководства УВКБ, в котором говорится, что "рассмотрение изолированных случаев вне их контекста может привести к ошибкам.
I've got a material-witness order that says that you are.
У меня есть свидетель, который говорит, что вы давали.
And another dealer that says that Eddie had it in for G.
И другой наркоторговец, который говорит, что Эдди пригласил Джи.
- The look that says that the last thing you feel like doing right now
- Взгляд, который говорит, что последняя вещь, которую ты хочешь сделать сегодня
You know, the prophecy that says that Angel gets to be a real boy again.
Ну, знаешь, пророчество, которое говорит, что Ангел снова станет настоящим мальчиком.
Manmeet, why do you have a business card that says that you're a model scout?
Манмит, а зачем тебе визитка в которой говорится что ты агент модельного бизнеса?
Can you give me one good reason why I should bring her into a church that says that she's less than a boy?
Выможетеназватьхотябы однухорошуюпричину,почемуядолжна привестиеёвцерковь, которая говорит, что девочки хуже, чем мальчики?
All of the people that say that it's our job to sit there and watch people die.
Все эти люди, которые говорят, что это наша работа, сидеть и смотреть как умирают люди.
"If You Will, It's Not an Agenda", that says that Zionism is an outdated movement that has lost its direction, and all that.
которая говорит, что Сионизм - это устаревшее течение, потерявшее свое направление и все такое.
I got a document right here that says that... you have a special interest in the Cold War.
У меня здесь есть документ, в котором говорится, что... у вас особый интерес к Холодной Войне.
I've actually read news studies that say that, uh, a strip version of the game actually makes people even happier.
Я читал новейшие исследования, в которых говорится, что стрип-версии игр делают людей даже более счастливыми.
Then I got a signed document from Bullock’s saying that they had such-and-such drawings on consignment.
Затем мне еще пришлось подписать составленный универмагом документ, в котором говорилось, что он отобрал такие-то и такие-то мои рисунки для продажи.
Of the French writers I shall refer to Cauwelaert, who says that Avenarius’ philosophical standpoint in the Prolegomena is “monistic idealism.”[6] Of the German writers, I shall name Rudolf Willy, Avenarius’ disciple, who says that “Avenarius in his youth—and particularly in his work of 1876—was totally under the spell (ganz im Banne) of so-called epistemological idealism.”[7]
сошлюсь из французских писателей на Ковеларта, который говорит, что в «Пролегоменах» философская точка зрения Авенариуса есть «монистический идеализм»;[30] из немецких писателей назову ученика Авенариуса Рудольфа Вилли, который говорит, что «Авенариус в своей юности — и особенно в своей работе 1876 года — был всецело под обаянием (ganz im Banne) так называемого теоретико-познавательного идеализма».[32]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test