Translation for "that it gives" to russian
Translation examples
That gives us an idea of the importance Governments the world over attach to democracy.
Это дает нам представление о том значении, которое правительства всего мира придают демократии.
Above all, it gives time and space for conflict resolution: it gives peace a chance.
Самое важное, что это дает время и возможность для разрешения конфликта: это дает миру шанс.
It gives me hope for the future.
Это дает мне надежды на будущее.
That gives us the moral right to say so.
Это дает нам моральное право говорить об этом.
This gives the SME a certain bargaining power.
Это дает МСП определенные возможности для переговорных маневров.
That gives Israel the guarantees it needs to sign the NPT.
Это дает Израилю необходимые гарантии для подписания ДНЯО.
I believe that this gives a sense of the Register's importance.
Я полагаю, что это дает определенное представление о важности Регистра.
This gives the parties a measure of control over its composition.
Это дает сторонам возможность в некоторой степени контролировать ее состав.
At the same time, it gives our delegation a great deal of food for thought.
Вместе с тем это дает нашей делегации обильную пищу для размышлений.
This gives the reported or unadjusted CBR of 39.5 births per 1,000 of the population.
Это дает нескорректированный общий коэффициент рождаемости 39,5 рождений на 1 000 человек.
It is something to think of, and it gives her a sort of distinction among her companions.
Это дает пищу для размышлений и чем-то выделяет их среди подруг.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
It gives the people what they have been asking for.
Она дает людям то, чего они добиваются.
Now, what's special about his death is that it gives us an opportunity to make things better.
Ну, что особенно отличает его смерть, это то, что она дает нам шанс изменить суть вещей к лучшему.
Do not forget that it must be taken under conditions of need and valor—and he must not know that you give it!
Не забывайте, что он дается лишь отважному и в крайней нужде, и Гарри не должен знать, что даете его вы!
It gives him a share, though not in the plunder, yet in the appointment of the plunderers of India;
Она дает ему если не участие в грабеже, то участие в назначении грабителей Индии;
Part of Lord Voldemort lives inside Harry, and it is that which gives him the power of speech with snakes, and a connection with Lord Voldemort’s mind that he has never understood.
Часть лорда Волан-де-Морта живет в Гарри, и именно она дает мальчику способность говорить со змеями и ту связь с мыслями Волан-де-Морта, которую он сам не понимает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test