Translation for "that is chaotic" to russian
Translation examples
The second problem has to do with the chaotic situation in the world.
Вторая проблема относится к хаотической ситуации в мире.
Of course, lest I be misunderstood, the new world order has not been all blood, civil wars, the chaotic break-up of nations and the equally chaotic and at times violent birth of new ones.
Конечно - не поймите меня неправильно - новый мировой порядок - это вовсе не сплошное кровопролитие, гражданские войны, хаотический развал государств и столь же хаотическое и временами насильственное возникновение новых.
The vulnerability of women and girls no doubt continues to be embedded in this "chaotic" state of affairs.
Нет сомнений в том, что уязвимость женщин и девочек попрежнему является следствием этого <<хаотического>> состояния дел.
According to the estimate given us, as a result of this chaotic situation the Cuban external debt is calculated at $70 billion.
Согласно представленным нам цифрам, в результате этой хаотической ситуации внешняя задолженность Кубы составляет 70 млрд. долл. США.
The political situation, though no longer as chaotic as it once had been, was still highly unstable despite steps taken by the Government to improve it.
Политическая ситуация хотя более и не является, как ранее, хаотической, продолжает оставаться достаточно нестабильной, несмотря на предпринятые правительством шаги по ее улучшению.
During this chaotic situation the occupying forces in self defence cause serious bodily harm to some of the armed muslim civilians.
Во время этой хаотической ситуации оккупирующие силы в порядке самообороны причиняют тяжелое телесное повреждение некоторым из вооруженных мусульманских гражданских лиц.
The topics discussed covered various sub-fields ranging from low to high energies, from nucleon structure to reaction mechanism and from stable to chaotic systems.
Обсуждавшиеся темы охватывали различные подобласти низких и высоких энергий от нуклонной структуры до механизма реакции, а также стабильные и хаотические системы.
Can it hope to stabilize the chaotic aspects of rapid urbanization taking place in the developing world and begin to reverse the trend of the urbanization of poverty, deprivation and social exclusion?
Может ли он надеяться стабилизировать хаотические аспекты быстрой урбанизации, происходящей в развивающемся мире, и начать обращать вспять тенденцию урбанизации нищеты, лишений и социальной изоляции?
20. Given the chaotic nature of intra-state violence over these years, it is hardly coincidental that assaults on both children and humanitarian personnel have increased in number over the past decade.
20. С учетом хаотического характера внутригосударственного насилия на протяжении всех этих лет вряд ли является случайностью то, что в последнее десятилетие возросло количество нападений на детей и гуманитарный персонал.
Providing reliable data on the extent of sexual violence in war and humanitarian crises is particularly challenging precisely because of the chaotic circumstances and constantly shifting populations as well as safety considerations.
Обеспечение надежной информации о размерах сексуального насилия во время войны и гуманитарных кризисов особенно важно именно по причине хаотической ситуации и постоянно перемещающихся масс населения, а также из соображений безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test