Translation examples
Standard version with stars Version without stars
Стандартный вариант со звездами Вариант без звезд
Those are good stars.
Это хорошие звезды.
2. "Guiding Star.
2. <<Путеводная звезда.
Primary studies are: astrophysics; aeromechanics; altering stars; identifying the inner structure of stars; magnetic activities of the Sun and stars; examining magnetic fields; and cosmology and radio astronomy.
Основные направления исследований являются следующими: астрофизика; аэромеханика; переменные звезды; определение внутреннего строения звезд; магнитизм Солнца и звезд; изучение магнитных полей; космология и радиоастрономия.
It is in those stars that Uruguay believes.
Уругвай верит в эти звезды.
YSP Yellow Star Program
Программа "Желтая звезда"
- "Shining star", and others.
- Блистающая звезда и т. д.
The more stars, the more comfort provisions there are.
Чем больше звезд, тем удобнее стоянка.
Star in the terrible peace of the night,
Звезда в ужасном покое ночи,
Microvariability and Oscillations of Stars (MOST)
Микроизменчивость и колебания звезд (MOST)
Star is ammonia.
Звезда - это аммиак.
A star is born.
- (пэйтон) Родилась звезда.
What star is that?
Какая это звезда?
Our star is shining
Наша звезда сияет
A STAR IS... PORN.
Звезда порно родилась!
- The star is collapsing.
Звезда по-прежнему разрушается.
The 8th star is divine.
Восьмая звезда божественна.
How rock star is that?
Как рок звезду?
Oh, a star is born.
О, родилась звезда.
The star is over there.
Звезда уже тут.
How beautiful the stars are, and the Moon!
Какие красивые звезды, а луна-то!
the stars were few and pale;
Тускло мерцали редкие звезды.
Now she saw only the circle of stars.
Теперь был виден только усеянный звездами круг.
The sky was clear and the stars were growing bright.
В чистом небе разгорались звезды.
The star shone out briefly and faded again.
Звезда вспыхнула и тотчас погасла.
You have heard of the 'Star that is called Wormwood,' prince?"
Вы слыхали о «звезде Полынь», князь?
"What is this 'star'?" asked another. I have no idea,"
– Что за «звезда Полынь» такая? – осведомился кто-то.
What is it about — the seven stars and seven stones?
Что это за семь звезд и семь камней?
The false star in the cliff winked out immediately.
Тотчас погасла и фальшивая звезда в скалах.
It stretched away upward, open to the stars at the top.
Правда, вверху, куда она уходила, горели звезды.