Translation for "squeal" to russian
Squeal
verb
Translation examples
noun
[Grunting, girls squealing]
[ хрипение, девичий визг ]
(Squeals and laughs)
(Визг и смех)
[Tires squeal] [Music]
[Шины визг] [Музыка]
(Revving, tyres squealing)
(Ускорение, визг колёс)
(microphone feedback squeals)
(микрофон обратной связи визги)
Talkin', squealing', lying'
Разговорами, визгом, ложью
[Brakes squeal, engine rumbling]
[Визг тормозов, двигатель урчит]
[Brakes squeal] [Tense music]
[визг тормозов] [напряжённая музыка]
[brakes squeal] [indistinct chatter]
(визг тормозов) (невнятная болтовня)
You understand my squeal?
Вы понимаете мой визг?
“…squealed like a pig, didn’t he?” Malcolm was saying, to guffaws from the others.
— Визг поднял — точно поросенок, — вспоминал Малкольм под гогот остальных.
“Innocent, but scared!” squealed Pettigrew. “If Voldemort’s supporters were after me, it was because I put one of their best men in Azkaban—the spy, Sirius Black!”
— Невиновный, но смертельно испуганный! — вновь сбился на крысиный визг Петтигрю. — Если сторонники Волан-де-Морта настроены против меня, то лишь потому, что я отправил в Азкабан одного из их главарей — этого шпиона Сириуса Блэка!
And pretty soon you'd hear a loafer sing out, «Hi! SO boy! sick him, Tige!» and away the sow would go, squealing most horrible, with a dog or two swinging to each ear, and three or four dozen more a-coming;
А лодырь уж тут как тут и орет во все горло: – Эй, пес! Возьми ее, возьми! Свинья улепетывает с оглушительным визгом, а две-три собаки треплют ее за уши, и сзади ее догоняют еще дюжины три-четыре;
He brought the umbrella swishing down through the air to point at Dudley—there was a flash of violet light, a sound like a firecracker, a sharp squeal, and the next second, Dudley was dancing on the spot with his hands clasped over his fat bottom, howling in pain.
Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли.
I said squeal!
Я сказать визжать!
Make him squeal!
Заставь его визжать!
Squealed like a pig.
Визжал как свинья.
SQUEALING LIKE A PIG.
Визжащего, как свинья.
Can't squeal then.
Не будет потом визжать.
She squeals, she makes me squeal.
Она визжит, она заставляет меня визжать.
I'll make you squeal.
Я заставлю тебя визжать.
Squeal like a pig! Yeehaw!
Всем визжать, как свиньи!
I bet you squeal.
Готов поспорить, ты можешь визжать.
High-pitched squealing and scary eyes?
Высокопосаженные, визжащие страшненькие глазки?
Ron stopped again. “I can’t hold him—Scabbers, shut up, everyone’ll hear us—” The rat was squealing wildly, but not loudly enough to cover up the sounds drifting from Hagrid’s garden.
Но Рон опять остановился. — Не могу справиться! Заткнись, Короста, нас могут услышать! Крыса визжала так, словно ее резали, но все же звуков в огороде Хагрида она, конечно, не могла заглушить.
One hand was still clawing the air as it tried to reach Scabbers, who was squealing like a piglet, scratching Ron’s face and neck as he tried to escape. “They’ve—got—a—right—to—know—everything!” Lupin panted, still trying to restrain Black. “Ron’s kept him as a pet!
Скрюченные пальцы когтили воздух, стараясь дотянуться до крысы, а та извивалась и визжала не хуже поросенка, царапая Рону лицо и шею. — У них… есть… право… знать… правду! — Люпин уже задыхался, повиснув на Блэке. — Рон считает его домашним зверьком!
I'll make you squeal like the Scarlet Pimpernel
Я заставлю его верещать, подобно Скарлет Пимпернель
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger.
Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец.
Because even when we were kids, He never squealed on me.
Потому что даже когда мы были детьми, он никогда мне ни на что не жаловался.
It wasn't hard to figure out, I knew Chloe would squeal, just not to him.
Нетрудно было догадаться. Я знал, что Хлоя будет жаловаться, но только не ему.
So, what? All you guys decide to squeal or something?
Вы все, ребята, решили стать доносчиками, или как?
I could hear chanting and squealing inside.
Я слышала за ее стенами пение и пронзительные крики.
Is that how he cries with that loud, sustained, squealing cry?
Он так и будет плакать с этим громким, непрерывным, пронзительным криком?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test