Translation for "song is" to russian
Song is
Translation examples
Verbal and physical violence and racist songs and expressions are part of this phenomenon.
Частью этого феномена являются устное и физическое насилие, расистские песни и высказывания.
61. Theme song.
61. Тематическая песня.
"Songs of our ancestors";
- Песни наших предков;
Folk Songs and Folk Music;
- народные песни и музыка;
(a) Chants et danses du terroir: a broadcast reserved for local song and dance and for ritual and traditional song;
a) "Местные песни и танцы": передача, посвященная местным народным песням и танцам, обрядам и обычаям;
And the songs that my people sing
Песни те что поет мой народ
On this occasion, I invite representatives to hear a song.
Сейчас я предлагаю представителям прослушать песню.
Festivals (2) of Roma traditional songs and dances.
фестивали (два) цыганской народной песни и танца.
(d) No immoral songs shall be performed.
d) петь песни непристойного содержания запрещено.
(e) Launching of the theme song for the Year;
е) написание тематической песни, посвященной Году;
This song is ending.
Эта песня закончится.
That song is private.
— Это личная песня.
That song is special.
Эта песня особенная.
What song is that?
Чё за песня?
This song is perfect.
Эта песня идеальна.
"Song" is a word.
"Песня" - другое слово.
This song is beautiful.
Это красивая песня.
What song is it?
Что за песня?
This song is called
Эта песня называется
That song is tired.
Эта песня утомила.
still others began singing songs .
иные затянули песни
rolled out the song to greet them.
Навстречу им зазвенела песня:
But the sudden outbreak of song did not last;
Но раздавшаяся песня не состоялась и вдруг смолкла.
One of them was singing a loud, crude song.
Один горланил грубую песню, остальные гоготали.
I wish you could have heard their song as they marched.
Ох, слышали бы вы их походную песню!
But I wish I could make a song about her.
А все ж таки хотелось бы и мне про нее сочинить песню.
“—it was that song that wound me up—” “—it would’ve wound anyone up.”
— Я из-за песни завелся… — Любой бы завелся…
Strange songs have been sung of the draughts of Fangorn.
Про чудесные фангорнские родники у нас и песни поются.
Frodo had a good voice, and the song tickled their fancy.
У Фродо был неплохой голос, да и песня понравилась.
Suddenly he — the captain, that is — began to pipe up his eternal song:
Вдруг капитан заревел свою вечную песню:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test