Translation for "sneaking around" to russian
Similar context phrases
Translation examples
You were sneaking around my house, looking inside.
Что я имею в виду? Ты ошивалась у моего дома и заглядывала в окна.
You find a first day employee sneaking around in the ladies' locker room.
Ты увидел нового сотрудника, ошивающегося в женской раздевалке.
But spying on me, sneaking around, asking me all kinds of weird questions.
Ты ошиваешься вокруг, следишь за мной, задаешь все эти странные вопросы.
I'll tell them about you and your friends sneaking around town while you're supposed to be having a time out.
Я расскажу им о тебе и твоих подругах,ошивающихся вокруг города в то время, когда вы не должны общаться.
Then how come we found you sneaking around a murder victim's house?
Тогда что ты вынюхивал у дома жертвы убийства?
You're sneaking around, reading my texts, jumping to all sorts of crazy conclusions.
Всё вынюхиваешь, читаешь мои сообщения, сразу делаешь странные выводы.
Untrustworthy, two-timing, sneaks-around- behind-your-back-and-reads-your-journal Kelso.
Подлого, двуличного, вынюхивающего за спиной и читающего твой дневник Келсо.
Someone in Japan is sneaking around, asking a local citizen the location of our carriers.
Это выглядит так, будто кто-то в Японии вынюхивает и спрашивает местного жителя о расположении наших судов.
I was going to send it to risk management, legal, the partners, everybody, but then-- then the SEC started sneaking around, so I was told to keep my mouth shut.
Я собирался отправить его в отдел управления рисками, юристам, партнёрам, всем, но потом - потом КЦБ начало вынюхивать здесь, и мне сказали держать рот на замке.
Sneaking around, wearing disguises, Hiding in closets-- it's just wrong.
Все эти вещи... красться, переносить ЗППП прятаться в шкафу...
Sneaking around when you're under surveillance just arouses suspicion.
Если вы под наблюдением, то ходить тайком или красться - лишь вызовет подозрения
Every time I come in, I'll have to sneak around like a cat burglar.
Каждый раз я должен буду красться, как вор.
You can't sneak around back in the dark and try and steal him.
Не надо красться в ночи, как вор, пытаясь похитить его.
The sneaking around,the cheating on boyfriends,being the other woman-- you get off on it.
Обман,красть парней у других женщин,-- Ты выходишь на этом.
Uh, the ring is like the cloak that Harry Potter wears to sneak around Hogwarts.
Кольцо работает как плащ, который Гарри Поттер надевает, чтобы красться по Хогвардсу.
The happy glow, the sneaking around, the not letting me and Wade in tonight.
Счастливое свечение, крадешься вокруг, не соглашаешься провести вечер со мной или Вейдрм.
What's crazy is you lying to your parents and sneaking around behind our back.
Сумасшествие - это то, что ты лжешь своим родителям и крадешься за нашими спинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test