Translation for "run be" to russian
Translation examples
(d) Advancing its annual day run ("CISM Day Run"), a worldwide event aimed at promoting the practice of sports within military and civilian communities as a component of health and social lifestyle.
d) пропагандирование проведения ежегодного дня бега (<<День бега МВСС>>) -- международного мероприятия, направленного на поощрение спортивных занятий в военной и гражданской среде в качестве необходимой составляющей здорового и общественно активного образа жизни.
I know it's insane to ask, but Danny's out there on the run, being framed and if Vikram is alive...
Я знаю, безумно просить тебя, но Дэнни в бегах, осужденный, и если Викрам жив...
Ben, run and help Harry.
Бен, беги и помоги Гарри догнать его...
Behind them, he heard a hissing—like the wind, like a riptide where there was no water. "Run!" Jessica screamed. "Paul, run!" They ran.
А позади раздался шорох. Как ветер, как гул потока… в мире без воды. – Беги! – закричала Джессика. – Пауль, беги! И они побежали.
If you’re afraid of the Whiteskins, run! Run! There’s the forest,’ he shouted, pointing ahead. ‘Get to it!
Боитесь бледнокожих, так и бегите! Вон туда – в лес! – зычно указал он. – Может, и доберетесь – больше-то вам некуда. Давай шевелись!
“I reckon he’s lost track of time, being on the run,” said Ron.
— Может, Блэк утратил представление о времени, — предположил Рон. — Он ведь в бегах.
"Run!" he ordered. He pointed up the dune face and beyond it where they could see a rock tower undercut by sandblast winds.
– Бегом! – приказал он, указывая на склон дюны, над которым высилась источенная песком каменная башня.
I mean that you must follow even such orders as “run”, “hide” or “go back”. Do I have your word?” “I—yes, of course.”
Ведь тебе придется следовать любому приказу, даже такому, как «беги», «прячься» или «возвращайся назад». Ты даешь мне слово? — Я… да, конечно.
Then I'll run back here at once, and in a quarter of an hour, on my greatest word of honor, I'll bring you a report: how he is, whether he's sleeping, and all the rest of it.
Потом от нас тотчас же бегу сюда и через четверть часа, мое честнейшее слово, принесу вам донесение: каков он? спит или нет? и всё прочее.
“Polya!” Katerina Ivanovna cried, “run to Sonya, quickly. If you don't find her there, never mind, tell them that her father has been run over by a carriage and that she should come here at once...as soon as she gets back.
— Поля! — крикнула Катерина Ивановна, — беги к Соне, скорее. Если не застанешь дома, всё равно, скажи, что отца лошади раздавили и чтоб она тотчас же шла сюда… как воротится. Скорей, Поля!
It was non-proprietary and could be run on virtually any platform.
Оно не запатентовано и может работать практически на любой платформе.
These can be run on both gasoline and alcohol in any proportion.
Эти автомобили могут работать как на бензине, так и на спирте в любой пропорции.
These two homes are run by qualified staff employed by the Association.
В этих двух учреждениях будет работать квалифицированный персонал, предоставляемый и оплачиваемый Ассоциацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test