Translation examples
Legality Murder and revenge
Убийства ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ
The issue here is not revenge.
Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎ мСсти.
This is not for us an issue of revenge.
Для нас это Π½Π΅ вопрос мСсти.
2. Private revenge
2. Личная ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ
Threats, revenge, jealousy?
Π£Π³Ρ€ΠΎΠ·Π°, ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ, Π·Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ?
There should be no acts of revenge.
НС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² мСсти.
22. Amendments of Criminal Code in 2013 provide as criminal offences: "killing for revenge or blood feud", "serious threat of revenge or blood feud", "instigation for revenge" and the penal sanctions.
22. ΠŸΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ, принятыС ΠΊ Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ кодСксу Π² 2013 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ прСступлСния ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ наказания Π·Π° убийство ΠΈΠ· мСсти ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Ρ‹, ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΡƒΡŽ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ мСсти ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Ρ‹, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊ мСсти.
The city was not, nor is it, spoiled by revenge.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π²Π»Π΅Π½ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ мСсти.
2. Retaliation and individual acts of revenge
2. РСпрСссалии ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ мСсти
The Tribunal's purpose is certainly not revenge or retribution.
ЦСлью Π’Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΠ½Π°Π»Π°, бСзусловно, Π½Π΅ являСтся ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π°.
Revenge, revenge, revenge is gonna be mine
ΠœΠ΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π‘ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ.
Sometimes the best revenge is revenge.
Иногда Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ - это ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ.
True love and betrayal, revenge and more revenge,
Настоящая любовь ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ,
She wants revenge.
Она ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ мСсти.
About getting revenge.
И ΠΏΡ€ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ.
- And Sweet Revenge.
- И сладкая ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ.
You want revenge?
Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ мСсти
He vowed revenge.
Он ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚ мСсти.
Sick, deep revenge.
БолСзнСнная, глубокая ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒ.
Revenge, jealousy, betrayal...
ΠœΠ΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ
I'm a hellfiend out for revenge!
β€“Β ΠœΠ΅ΡΡ‚ΡŒ моя Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π°!
Never has revenge been more beautiful.
Π‘Π²Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Ρ‰Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΠΎΠΉ мСсти.
This time, as you will have seen, he killed not for revenge, but for gain.
На этот Ρ€Π°Π·, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΎΠ½ ΡƒΠ±ΠΈΠ» Π½Π΅ ΠΈΠ· мСсти, Π½ΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρ‹.
"I thought I had nothing left but revenge," Gurney said.
– Я Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ мСня Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ мСсти, – ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π“ΡƒΡ€Π½ΠΈ.
He thinks he uses us to wreak his revenge upon the Emperor.
– А Π₯Π°Π²Π°Ρ‚ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ нас для мСсти Π˜ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ.
"Move slowly and the day of your revenge will come," Tuek said.
– НС Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΡŒ – ΠΈ дСнь Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ мСсти ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚, – сказал Π’ΡƒΠ΅ΠΊ. – ΠŸΠΎΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ – ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠ΅ ΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π°Π½Π°.
therefore the injury that is to be done to a man ought to be of such a kind that one does not stand in fear of revenge.
ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Π³ΠΎ слСдуСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π½ΠΎΡΠΈΠΌΡƒΡŽ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Ρƒ Π½Π°Π΄ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Π±ΠΎΡΡ‚ΡŒΡΡ мСсти.
You think because I'm what you made me that I cannot feel the need for revenge?"
Π’Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΡˆΡŒ, ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ‹ мСня сдСлала, я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ мСсти?
Harry was left to ponder in silence the depths to which girls would sink to get revenge.
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, прСдоставлСнный самому сСбС, Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΠ» ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Π΄ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½ способны ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄Π΅Π²Ρ‡ΠΎΠ½ΠΊΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈ мСсти.
But Harry knew how Ron felt: Pursuing another Horcrux could not bring the satisfaction of revenge;
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» чувства Π ΠΎΠ½Π°. Π“ΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΌ крСстраТСм казалось ΠΌΠ°Π»ΠΎ для Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ чувства мСсти.
But the Azerbaijani military machine seized on this case to take its revenge.
Однако воСнная машина АзСрбайдТана воспользовалась этим случаСм для Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΠ°.
The complainant's complaint was being investigated by the UNP Political Revenge Committee.
По ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π΅ заявитСля ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ расслСдованиС силами ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ОНП ΠΏΠΎ вопросам политичСского Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΠ°.
The settlers spray painted "price-tag" and "revenge" on the burnt cars.
На соТТСнных автомобилях посСлСнцы оставили с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ аэрозолСй надписи <<Ρ†Π΅Π½Π° вопроса>> ΠΈ <<Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ>>.
The Mission observed a deep sense of frustration and desire for revenge among many of the people it met.
Миссия констатировала, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ стрСмятся ΠΊ Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΡƒ.
Recrimination and revenge have all too often characterized the past and should be laid to rest.
НСобходимо ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅.
One must not forget that many Taliban and Al-Qaeda followers are still hiding, waiting to take revenge.
НС слСдуСт Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ послСдоватСли Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ±ΠΎΠ² ΠΈ <<Аль-ΠšΠ°ΠΈΠ΄Ρ‹>> Π·Π°Ρ‚Π°ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΆΠ΄ΡƒΡ‚ своСго часа для Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΠ°.
His aggression and crimes against humanity having gone unpunished, Saakashvili continues to plot his military revenge.
НС понСся заслуТСнного наказания Π·Π° Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ ΠΈ прСступлСния ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² чСловСчности, Баакашвили ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π½Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‹ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΠ°.
The desire for national reconciliation in a spirit of justice and respect for law must be made to prevail over the thirst for revenge and narrow sectarianism.
Π‘Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² Π΄ΡƒΡ…Π΅ справСдливости ΠΈ уваТСния законности Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ сСктантства.
The complainant's complaint was being investigated by the UNP Political Revenge Committee, so far without any known result.
По ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π΅ заявитСля ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ расслСдованиС силами ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ОНП ΠΏΠΎ вопросам политичСского Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΠ°, Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° сСгодняшний дСнь нСизвСстны.
It could be concluded that Arabization was a kind of revenge against history, which had prevented Arabic from developing as strongly as might have been expected.
МоТно ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ взятии Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΠ° Ρƒ истории, Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ арабский язык Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π» достойного распространСния.
Want your revenge?
Π₯ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ?
You took revenge.
Π’Ρ‹ взяли Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ.
- Precisely, get your revenge.
- Π’Π°ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈΡ‚Π΅ Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ.
- It's time for revenge.
-ΠŸΠΎΡ€Π° Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ.
She'll seek revenge.
Он ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ.
Revenge next weekend?
РСванш Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ?
The Oms are taking revenge.
ΠžΠΌΠΌΡ‹ Π±Π΅Ρ€ΡƒΡ‚ Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ
Take your fucking revenge.
Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ свой Π΅Π±Π°Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ.
You think I'm out for revenge?
Π—Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ?
They want to take revenge.
Они хотят Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π²Π°Π½Ρˆ.
Hagrid almost had to drag Harry away from Curses and Countercurses (Bewitch Your Friends and Befuddle Your Enemies with the Latest Revenges: Hair Loss, Jelly Legs, Tongue-Tying and Much, Much More) by Professor Vindictus Viridian.
Π₯Π°Π³Ρ€ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ силой ΠΎΡ‚Ρ‚Π°ΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ° профСссора Виндиктуса Π’ΠΈΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΠ°Π½Π° «Как Π½Π°ΡΠ»Π°Ρ‚ΡŒ проклятиС ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ссли проклятиС наслали Π½Π° вас» (Β«ΠžΡ‡Π°Ρ€ΡƒΠΉΡ‚Π΅ Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΠ΄ΡƒΡ€ΠΌΠ°Π½ΡŒΡ‚Π΅ Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π²Ρ€Π°Π³ΠΎΠ². Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ соврСмСнныС способы Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π²Π°Π½ΡˆΒ»Β β€” гласил ΠΏΠΎΠ΄Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ.Β β€” Β«Π’Ρ‹ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ волос. Π’Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
As long as there was no justice, there would always be someone out in the jungle with a gun, looking for revenge.
Если правосудиС бСздСйствуСт, Ρ‚ΠΎ всСгда отыщСтся Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ с Ρ€ΡƒΠΆΡŒΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ подастся Π² Π΄ΠΆΡƒΠ½Π³Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
The international community did not intervene in Kosovo to make it a haven for revenge and crime.
Π’ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства Π² Косово Π½Π΅ прСслСдовало Ρ†Π΅Π»ΡŒ прСвращСния края Π² пристанищС для Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ прСступлСния.
Mr. MOHAMAD HAJAR (Yemen) said that victims were not entitled to take revenge either under Yemeni legislation or under the Shariah.
Π“-Π½ МОΠ₯ΠΠœΠΠ” НАДЖАР (Π™Π΅ΠΌΠ΅Π½) заявляСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Π™Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, Π½ΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°.
Taking advantage of the positions vacated by FARDC, FDLR and Mayi-Mayi groups expanded their area of control and took revenge against the local population.
Π’ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Π‘Π”Π Πš оставили свои ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, Π”Π‘ΠžΠ  ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ <<ΠΌΠ°ΠΉΠΈ-ΠΌΠ°ΠΉΠΈ>> ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠΌΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ ΠΈ стали ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ мСстному насСлСнию.
Moreover, the urban population is putting strong pressure on the authorities to make sure that the crimes against humanity that have been committed will not go unpunished because otherwise they would have to take revenge themselves.
НасСлСниС ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ сильноС Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° государствСнныС власти, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ прСступлСния ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π°Π²Ρƒ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
At the same time the Government expressed concern that young demobilized soldiers facing unemployment could turn to crime or seek revenge for lost family members and/or property.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ воСннослуТащиС, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ с ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ прСступной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±ΡˆΠΈΡ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² сСмьи ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ имущСства.
The Liberian National Police leadership and civil society members informed the mission that many people were afraid to report crimes, knowing that the perpetrators could be released back into the community within days and seek revenge.
Руководство ЛибСрийской Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ прСдставитСли граТданского общСства сообщили миссии ΠΏΠΎ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ люди боятся ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ прСступлСниях, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСступники ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° свободу Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ послС задСрТания ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
Two Islamic Jihad activists in Gaza declared their group's responsibility for the attack as a revenge for the assassination of Hani Abed who was killed by a booby-trap bomb installed in his car on 2 November 1994.
Π”Π²Π° активиста двиТСния "Исламский Π΄ΠΆΠΈΡ…Π°Π΄" Π² Π“Π°Π·Π΅ объявили ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ Π½Π° сСбя ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° это Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½Π° мстит Π·Π° убийство Π₯Π°Π½ΠΈ АбСда, погибшСго Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π° Π±ΠΎΠΌΠ±Ρ‹-Π»ΠΎΠ²ΡƒΡˆΠΊΠΈ, установлСнной Π² Π΅Π³ΠΎ машинС 2 ноября 1994 Π³ΠΎΠ΄Π°.
Yet no progress worth mentioning had been made in examining the multidimensional root causes behind terrorist activities or possible ways of addressing them, though such criminal activities were usually the result of injustice, exclusion, poverty and other causes that gave rise to feelings of hatred and a desire for revenge.
Однако Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ сущСствСнного прогрСсса Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ тСррористичСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ ΠΈΡ… устранСния Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ, хотя Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ прСступныС дСйствия, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ нСсправСдливости, изолированности, Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ чувство нСнависти ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
Bombings. Shootings. Revenge.
Π’Π·Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ, ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ?
Revenge for what?
- ΠœΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ?
He's getting revenge.
Он пытаСтся ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
But revenge knyaginyo ...
Но ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, княТна...
Someone is getting revenge.
ΠšΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ мстит.
You just want revenge.
Π’Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ мститС.
Bradstock's out for revenge.
Брэдсток Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
This thing's taking revenge.
Π­Ρ‚ΠΎ созданиС мстит.
- Yah. I'm gonna revenge.
Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
Then I'll accept that help and stay until the day you tell me to revenge your father and all the others whoβ€”
– Вогда я ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ – ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡΡŒ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ врСмя ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΈ всСх, кто…
How strange and funny: I've never had a great hatred for anyone, never even wished especially to revenge myself on anyoneβ€”it's a bad sign, a bad sign!
Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎ ΠΈ смСшно: Π½ΠΈ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡƒ я Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π» большой нСнависти, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° особСнно Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π», Π° вСдь это Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ!
On the contrary, your wife will merely be proving how much she respects you, by considering you incapable of opposing her happiness and developed enough not to take revenge on her for her new husband.
Напротив, ΠΆΠ΅Π½Π° ваша Π΄ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Π°ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΠΆΠ΅ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ вас, считая вас нСспособным Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΅Π΅ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ[62] ΠΈ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅ΠΉ Π·Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ°.
β€œWhat did Malfoy mean?” Harry muttered to Ron as he stuck his hands under the icy jet that poured from the gargoyle’s mouth β€œWhy would I want revenge on Black?
β€”Β Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ нСс ΠœΠ°Π»Ρ„ΠΎΠΉ?Β β€” спросил Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π ΠΎΠ½Π°, подставив Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π»Π΅Π΄ΡΠ½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΡŽ, Π»ΡŒΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ ΠΈΠ· пасти ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Π°Ρ€Π³ΡƒΠ»ΡŒΠΈ.Β β€” Π—Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Блэку?
I cannot pretend that my particular brand of reasoned argument is making much headway against Greyback’s insistence that we werewolves deserve blood, that we ought to revenge ourselves on normal people.”
НС стану ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΌΠΎΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹, Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ°, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ способны ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ Π‘ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ: Π΄Π΅ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΌΡ‹, ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈ, заслуТиваСм ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΌΡ‹ обязаны ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ людям.
When he goes to war, either to defend his society or to revenge the injuries which have been done to it by other societies, he maintains himself by his own labour in the same manner as when he lives at home.
Когда ΠΎΠ½ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ своС общСство ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±, нанСсСнный Π΅ΠΌΡƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ общСствами, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ своС сущСствованиС собствСнным Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ способом, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Тивя Π΄ΠΎΠΌΠ°.
Revenge attack by the police
Акты мщСния со стороны ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ
It is not a question of seeking revenge, or taking a partisan political stance.
Π’ настоящСС врСмя Π½Π΅ ставится вопрос ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ.
It only ensures the cycle of revenge and retribution, which condemns everyone to a poverty of expectations and promotes inhumanity and suffering.
Π­Ρ‚ΠΎ лишь создаСт Ρ†ΠΈΠΊΠ» мщСния ΠΈ возмСздия, ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ всСх Π½Π° ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄ ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊ бСсчСловСчности ΠΈ страданиям.
I urge the armed opposition to refrain from taking revenge and to keep its commitment not to resort to armed violence.
Π― Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ вооруТСнная оппозиция Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΎΡ‚ Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² мщСния ΠΈ выполняла свои ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ нСпримСнСния Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ насилия.
Torture was allegedly inflicted to obtain information, to punish, humiliate or intimidate, to take revenge or to extract money from detainees or their families.
ΠŸΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ утвСрТдаСтся, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ для получСния ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, наказания, униТСния ΠΈΠ»ΠΈ запугивания, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² цСлях мщСния ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Ρƒ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… сСмСй.
But even more worrying was the fact that the civilian population had become an unwilling target for the military, resulting in reprisals and revenge killings.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² этой связи Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ бСспокойство Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ граТданскоС насСлСниС становится ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² своСй Π²ΠΎΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ это ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π² дСйствиС ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ рСпрСссий ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² мщСния, ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… становятся ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ.
It had taken measures to prevent any attempts at revenge, to restore order and to put a stop to human rights violations, thereby ensuring stability in order to rebuild the country.
Оно приняло ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ для прСсСчСния Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ мщСния, восстановлСния правопорядка, прСкращСния Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, обСспСчив Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ условия, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ страны.
The Prison Service spokesman vehemently denied the charges that there had been any deterioration in detention conditions and claimed that no policy of revenge had been pursued against the detainees. (Ha'aretz, 1 October)
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π‘Π»ΡƒΠΆΠ±Ρ‹ Ρ‚ΡŽΡ€Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³ обвинСния Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ условий содСрТания ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ мСсто, ΠΈ заявил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ мщСния Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π΅ примСняСтся. ("Π“Π°Π°Ρ€Π΅Ρ†", 1 октября)
21. Despite the recent signs of progress, the vicious circle of violence, retaliation and revenge continued during most of the period under review, resulting in further substantial loss of life and destruction.
21. НСсмотря Π½Π° появившиСся Π² послСднСС врСмя ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ прогрСсса, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ насилия, возмСздия ΠΈ мщСния сохранялся Π½Π° протяТСнии большСй части ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°, вызывая всС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Π΅ чСловСчСскиС ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.
54. The psychological harm caused by the Ivorian crisis includes loss of self-esteem, loss of identity and values and the feeling of helplessness, which can lead to indiscriminate hatred, blind impulses to seek revenge and even suicide.
54. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ивуарийским кризисом, Π² частности, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚: ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŽ самоуваТСния, ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ самобытности ΠΈ цСнностСй ΠΈ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ бСссилия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ способны привСсти ΠΊ Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ нСнависти, ΠΏΠΎΠ·Ρ‹Π²Ρƒ ΠΊ слСпому ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊ самоубийству.
Believe me, my Regent it will take the blood of many rebels to quench the thirst of my revenge.
ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅, ΠΌΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π³Π΅Π½Ρ‚, я ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡŽ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ мятСТников Π² ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ ΠΎΡΡ‚ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΌΡ‰Π΅Π½ΡŒΡ.
- Sweet angel of revenge.
ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π³Π΅Π» мщСния.
It's about exacting revenge.
Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ.
Looks like you're eager for revenge.
ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Ρ‚Ρ‹ ТаТдСшь мщСния.
- and revenge will be ours.
- ΠΈ ΠΌΡ‹ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ‚ мщСния. - Π”Π°.
The croaking cockatoo doth bellow for revenge.
Π’Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΌΡ‰Π΅Π½ΡŒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Π΄Ρƒ.
Who is the subject of her revenge?
А ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Π΅Ρ‘ мщСния?
For now the House of York Burns with revenging fire.
Π”ΠΎΠΌ Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ° ΠΏΡ‹Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
The Comical Revenge or Love In A Tub
ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ Π² Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅.
Stop it now with your stupid revenge.
Π”Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°ΠΉ Ρ‚Ρ‹ со своим Ρ‚ΡƒΠΏΡ‹ΠΌ ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
I thought he would throw himself into my service out of revengeful feelings towards the prince, the sly little beast!
я думал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ мщСния ΠΊ князю Π² ΠΌΠΎΠΈ интСрСсы Π²ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚; ΠΎΠ½ такая хитрая Ρ‚Π²Π°Ρ€ΡŒ!
"Now I'll tell you my secret conviction. I'm certain that she's doing this to revenge herself on me, on account of the past, though I assure you that all the time I was blameless.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ скаТу Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΈΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ: я упорно ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° это ΠΈΠ· Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ мщСния ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅, помнишь, Π·Π° ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅Π΅, хотя я Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ Π½ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ нСю Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π».
Nor can one express the love with which he would be received in all those provinces which have suffered so much from these foreign scourings, with what thirst for revenge, with what stubborn faith, with what devotion, with what tears.
НС ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ словами, с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ любовью приняли Π±Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ мщСния, с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ€ΠΎΠΉ, с ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ слСзами!
Acts of revenge will not cure such hatred.
ΠžΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡƒΡŽ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ.
Increasingly, it seems, calls for revenge are being heard.
ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, всС Π³Ρ€ΠΎΠΌΡ‡Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Ρ‹ ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ.
We must overcome the cycle of violence and revenge and the climate of impunity.
ΠœΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ насилия ΠΈ отмщСния, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ с Π±Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
It is time to turn Rwanda's prisons from a symbol of abuse and revenge into an instrument of law and order.
ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ врСмя ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹ Π ΡƒΠ°Π½Π΄Ρ‹ ΠΈΠ· символа Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ отмщСния Π² инструмСнт законности ΠΈ правопорядка.
They can seek revenge as a group to counteract feelings of helplessness, lack of worth and humiliation of others like themselves.
Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠ°ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ чувством бСспомощности, бСссилия ΠΈΠ»ΠΈ униТСния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ.
Islamic Jihad chose Ramadan Abdallah Shalah as its new leader and called for revenge.
Π”Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ "Исламский Π΄ΠΆΠΈΡ…Π°Π΄" ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π»ΠΎ своим Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π Π°ΠΌΠ°Π΄Π°Π½Π° Абдаллаха Π¨Π°Π»Π°Ρ…Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π»ΠΎ ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ.
At the same time, the right of the victim is to be regarded as a matter of justice and not as an instrument or means of revenge.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС врСмя ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния обСспСчСния правосудия, Π° Π½Π΅ Π² качСствС инструмСнта ΠΈΠ»ΠΈ срСдства отмщСния.
At the same time, the right of the victim to compensation is to be regarded as a matter of justice and not as an instrument or means of revenge.
Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π² Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ слСдуСт Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния восстановлСния справСдливости, Π° Π½Π΅ Π² качСствС орудия ΠΈΠ»ΠΈ срСдства отмщСния.
We certainly do not seek revenge for the thousands of persons expelled, tortured, raped and murdered.
ΠœΡ‹ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π΅ стрСмимся ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅Ρ… тысяч людСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½Ρ‹ ΠΈΠ· своих ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌ, Π±Ρ‹Π»ΠΈ изнасилованы ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹.
Torture was allegedly inflicted to gain information, to punish, humiliate or intimidate, to take revenge or to extract money from detainees or their families.
Как утвСрТдаСтся, ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ получСния ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, наказания, униТСния ΠΈΠ»ΠΈ запугивания, отмщСния ΠΈΠ»ΠΈ получСния Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΎΡ‚ Π»ΠΈΡ†, содСрТащихся ΠΏΠΎΠ΄ страТСй, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… сСмСй.
I deserve revenge.
Π― Π·Π°ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽ отмщСния.
Revenge list. Yikes.
Бписок отмщСния, ΠΎΠΉ.
This is about revenge.
Π­Ρ‚ΠΎ всё ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Recycling and revenge.
ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ.
We will have our revenge.
ΠœΡ‹ ΡΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠΌ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Revenge doesn't come cheap.
ΠžΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ даётся Π΄Ρ‘ΡˆΠ΅Π²ΠΎ.
I came now to seek revenge.
Π― ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ отмщСния.
Now you deserve revenge
"И Ρ‚Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ заслуТил ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅".
Revenge for la purga.
Π”Π°, Π² ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π—Π° Π›Π°ΠΏΡƒΡ€Π³Π°.
Try to realize that in the perpetual admission of guilt she probably finds some dreadful unnatural satisfaction--as though she were revenging herself upon someone.
Π—Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² этом бСспрСрывном сознании ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€Π° для Π½Π΅Π΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ уТасноС, нССстСствСнноС наслаТдСниС, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ.
Such actions only intensify rage, desperation and a desire for revenge.
Π­Ρ‚ΠΈ дСйствия лишь Ρ€Π°Π·ΠΆΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ, отчаяниС ΠΈ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ мСсти.
Adult behaviour and the mass media also contribute to strong feelings of revenge among the children.
ПовСдСниС взрослых ΠΈ срСдства массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ мСсти ΠΈ Ρƒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.
As in Lebanon, I noted that they were playful and resilient, but I was disturbed by their expressions of fear, anxiety, anger, revenge and hopelessness.
Как ΠΈ Π² Π›ΠΈΠ²Π°Π½Π΅, я ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠΉΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ я Π±Ρ‹Π»Π° обСспокоСна проявлСниями Ρƒ Π½ΠΈΡ… страха, Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΈ, Π·Π»ΠΎΠ±Ρ‹, ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ мСсти ΠΈ отчаяния.
76. The ethnic dimensions of the conflict have engendered not only tremendous tragedy, but also anger between communities and the urge for revenge.
76. ЭтничСскиС аспСкты ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π° стали ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ озлоблСния ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ мСсти.
When crimes against children are committed with impunity, many join armed groups motivated by a desire for revenge.
Когда ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ прСступлСния ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π±Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌ, Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ мСсти.
Revenge and radical teachings also play a role in some children's decision to join an armed group.
Π–Π°ΠΆΠ΄Π° мСсти ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ учСния Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² принятии Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅.
In the relations between the Syrian Arab Republic and Israel, and between Lebanon and Israel, hatred and revenge were being replaced by mutual understanding and cooperation.
Π’ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Бирийской Арабской РСспубликой ΠΈ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ Π›ΠΈΠ²Π°Π½ΠΎΠΌ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ сотрудничСство приходят Π½Π° смСну нСнависти ΠΈ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π΅ мСсти.
Because of these sad memories or a desire for revenge, Burundi society has become paralysed and Burundi culture stifled, with no solution in sight.
Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π΅Π½Ρƒ ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… воспоминаний ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΡ‹ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ мСсти, Π±ΡƒΡ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠΉΡ†Ρ‹ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π² Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ общСствС с ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π°.
For we will have created an envious, frustrated, delusional, pent-up, angry and de-humanized individual who will certainly seek revenge."10.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ завистливыС, ΠΎΡ‚Ρ‡Π°ΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ, Ρ€Π°Π·ΡƒΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ·Π»ΠΎΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ чСловСчСскиС чувства личности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ мСсти".
I wanted revenge.
Мною Π·Π°Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π° ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π° мСсти.
- Satisfy his need for revenge.
- Π£Π΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ мСсти.
But you can keep the revenge.
Π–Π°ΠΆΠ΄Ρƒ мСсти ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ сСбС.
No, I understand wanting revenge.
НСт, ΠΌΠ½Π΅ понятна ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π° мСсти.
So we've come here seeking revenge.
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ с ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ мСсти.
The desire for revenge, it's a part of grieving.
Π–Π°ΠΆΠ΄Π° мСсти – спутница ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹.
We are murderers hell-bent on revenge.
ΠœΡ‹ β€” ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹, ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ мСсти.
She is letting her thirst for revenge rule her mind.
Π•Ρ‘ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΎΠΌ ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π° ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π° мСсти.
Fact is, I want revenge as much as you.
Π― ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ мСсти, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ‚Ρ‹.
It's about control and power and revenge.
А Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅, силС ΠΈ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π΅ мСсти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test