Translation for "require them" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The host country can require them to be assisted by a local lawyer when representing and defending clients in court.
Принимающая страна может требовать от них, чтобы при представлении или защите клиентов в суде им оказывал содействие местный юрист.
What the industry will have to do: the industry will need to adopt an architecture which will require them to comply with CSPA.
то, что предстоит сделать отрасли: участникам отрасли потребуется внедрить архитектуру, которая будет требовать от них соблюдения требований ЕАСП.
In addition, employers of children cannot require them to work overtime hours or to work between 10 pm and 8 am.
Кроме того, работодатель, нанимающий детей, не может требовать от них работы в сверхурочные часы или работать в период с 22.00 до 8.00.
The Nepal Rastra Bank may issue necessary directives to commercial banks and require them to submit particulars on the following subjects:
Непальский Растрабанк может издавать необходимые директивы коммерческим банкам и требовать от них представлять подробную информацию по следующим вопросам:
Requiring them to have command of two official languages would adversely affect their chances of promotion in both relative and absolute terms.
Требовать от них знания двух официальных языков негативно сказалось бы на их шансах повышения по службе как в абсолютном, так и в относительном выражениях.
If States wished to say that they would in no circumstances torture individuals, for example, the draft articles could not require them to reformulate that obligation in another way.
Если государства желают сказать, что ни при каких обстоятельствах они не будут, например, пытать людей, то проекты статей не должны требовать от них изложить это обязательство в другой формулировке.
Moreover, where is the sound logic in requiring States to renounce small, defensive weapons before requiring them to renounce the most lethal weapons of mass destruction?
Кроме того, разве резонно и логично требовать от государств отказа от малых, оборонительных вооружений, вместо того, чтобы потребовать от них отказа от самого смертоносного оружия - оружия массового уничтожения?
The officers still cooperate with GADD however, because they are now answerable to a new manager, they sometimes question the mandate of the GADD to require them to implement the GADD programmes.
Сотрудники продолжают поддерживать сотрудничество с ОГР, однако, поскольку теперь они отчитываются перед новым начальником, в ряде случаев они сомневаются в том, что ОГР вправе требовать от них осуществления программ ОГР.
Similarly, since States were typically unwilling to set forth their positions concerning the meaning of a treaty provision, it was unnecessary to require them to state the reasons for their interpretative declarations.
Точно так же, поскольку государства, как правило, не стремятся изложить свою позицию в отношении смысла того или иного положения договора, требовать от них указывать мотивы заявлений о толковании нецелесообразно.
As a result, New Zealand no longer had the power to enact legislation binding the Cook Islands or Niue and no longer had the power to require them to take action in any field.
В результате Новая Зеландия больше не уполномочена принимать законы, имеющие обязательную силу для Островов Кука или Ниуэ, и не в праве требовать от них принятия мер в любой из областей.
Before the events of 11 September 2001, few countries had sought to regulate charities or require them to report on their collection and disbursement activities.
До событий, происшедших 11 сентября 2001 года, лишь немногие страны стремились регулировать деятельность благотворительных учреждений или требовали от них представления отчетов об их действиях по сбору и распределению средств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test