Translation for "remained unaffected" to russian
Translation examples
“4. The general distribution of responsibilities between the Federal Government and the Länder shall remain unaffected.”
4. Общее распределение полномочий между федеральным правительством и землей остается неизменным".
The ceremony remains unaffected, however, and the duty of pilgrimage is facilitated for those who wish to perform that duty.
При этом сама церемония остается неизменной, и возможность исполнить свои паломнические обязанности предоставляется всем желающим.
On the basis of what criteria are they defined and distinguished from those legal persons whose nationality remains unaffected?
На основе каких критериев они определяются и разграничиваются от тех юридических лиц, гражданство которых остается неизменным?
For example, the owner's, licensor's or licensee's ability to limit the transferability of its intellectual property rights remains unaffected.
Например, способность правообладателя, лицензиара или лицензиата ограничивать передаваемость своих прав интеллектуальной собственности остается неизменной.
Because sales of government services are affected by the same amount, the final consumption expenditure of government remains unaffected. 9.24.
Поскольку на такую же величину изменяются и объемы продаж государственных услуг, то расходы на конечное потребление правительственных органов остаются неизменными.
302. However, the Section's core functions, aimed at developing an as high as possible public scrutiny for the Tribunal, remained unaffected, with the main indicators being those indicated below.
302. Однако основные функции Секции, направленные на выработку как можно более глубокой информации для общественности о Трибунале, остались неизменными, и главные показатели указаны ниже.
"That Lee remained unaffected "by the personalities of those surrounding him.
Что Ли остался неизменным для лиц, которые окружали его.
At all these gravities, a beam of light remains unaffected continuing up in a straight line.
При всех этих гравитациях луч света остается неизменным и продолжает двигаться по прямой.
The other requirements as regards minimum wall thicknesses remain unaffected.
Остальные требования, касающиеся минимальной толщины стенок, остаются без изменений.
The objectives of the Secretariat, expected accomplishments and indicators of achievement included in the biennial programme plan remain unaffected.
Цели Секретариата, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, предусмотренные в предлагаемом плане по программам на двухгодичный период, остаются без изменений.
He stressed moreover, that the mine-clearance policies, practices and activities established by the Department of Humanitarian Affairs should remain unaffected.
Кроме того, оно хотело бы подчеркнуть, что политика, процедуры и мероприятия в области разминирования, установленные Департаментом по гуманитарным вопросам, должны остаться без изменений.
17. The Secretary-General states that the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement included in the biennial programme plan remain unaffected.
17. Генеральный секретарь заявляет, что цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, предусмотренные в плане по программам на двухгодичный период, остаются без изменений.
When processing goods for a principal becomes more prevalent in a given industry over the traditional own-account processing, the industry's measured GDP (and GDP growth) remains unaffected (imputing or not).
Когда обработка товаров для принципала начинает преобладать в данной отрасли по сравнению с традиционной собственной обработкой, то измеренный ВВП по данной отрасли (и рост ВВП) остается без изменений (будь то при условном исчислении или без него).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test