Translation for "religious faith" to russian
Translation examples
Freedom of expression could not be allowed to entail the undermining of religious faith and national unity.
Свободе самовыражения не позволяется подрывать религиозную веру и национальное единство.
According to a 1999 social statistics survey, 53.6 per cent of Koreans follow a specific religious faith.
Согласно статистическому обозрению по социальным вопросам за 1999 год, 53,6% корейцев придерживаются вполне определенной религиозной веры.
These include: religious freedom, prohibition of discrimination on grounds of religious faith and practices, and promotion of religious tolerance and harmony.
Сюда относится: свобода вероисповедания, запрещение дискриминации по признакам религиозной веры и практики, а также поощрение религиозной терпимости и гармонии.
15. Mr. Alimujiang Yimiti has been arrested and is being kept in detention solely for his religious faith and religious activities.
15. Г-н Алимуцзян Имити арестован и содержится в заключении исключительно за свою религиозную веру и религиозную деятельность.
In Albania the matter of religious faith does not present a problem because it was prohibited for more than 20 years during the communist regime.
В Албании вопрос религиозной веры не представляет собой проблему, так как при коммунистическом режиме религия запрещалась на протяжении более 20 лет.
According to the plaintiff, he was sincerely involved in the practice of his religious faith and this did not in any way conflict with his obligations and duties as Commissioner of Police.
Согласно истцу, он искренне практиковал свою религиозную веру и это никоим образом не противоречило его обязательствам и обязанностям как комиссара полиции.
In addition, protection against discrimination on the grounds of ethnic origin, religious faith or belief, age or sexual orientation has been enshrined in the University Act.
Кроме того, в Законе об университете существуют нормы о защите от дискриминации по признакам этнического происхождения, религиозной веры или убеждений, возраста или сексуальной ориентации.
300. In the concrete case, this rejection produced the circumstances for the violation of some rights - the right to express and practice religious faith and, at the same time, the violation of the right of the complainant to be taught.
300. В данном случае отказ привел к нарушению ряда прав заявителя − права на выражение и исповедание религиозной веры и права на образование.
With respect to prevention, we must restore the human values of love and life, the only ones able to give full meaning to existence, especially when they are illuminated by religious faith.
Что касается предупреждения, то мы должны возродить человеческие ценности любви и жизни - единственные две, способные наделить существование полным смыслом, особенно когда они освящены религиозной верой.
The Court noted that the sincerity of purpose of a person who is involved in the practice of his religious faith was being questioned, and that the plaintiff's conduct was being referred to as "une indigne exploitation populiste des sentiments religieux".
Суд отметил, что искренность цели лица, практикующего свою религиозную веру, поставлена под сомнение и что поведение истца называется "недостойной популистской эксплуатацией религиозных чувств".
Religious faith discourages independent thought, it's divisive and it's dangerous.
Религиозная вера препятствует свободе мысли, она сеет разногласия и она опасна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test