Translation for "referring to this" to russian
Translation examples
By reference to this general comment, the State party points out that the Committee is not an appellate, quasi-judicial or administrative body but rather a monitoring body.
Ссылаясь на это Замечание общего характера, государство-участник указывает, что Комитет не относится к числу апелляционных, квазисудебных или административных органов, а является наблюдательным органом.
71. Referring to this proposal, some indigenous representatives considered that the reference to "applicable principles of international law" was problematic and could make the application of international standards dependant on interpretation or acceptance by each State.
71. Ссылаясь на это предложение, ряд представителей коренных народов высказали мнение, что ссылка на "применимые принципы международного права" проблематична и может поставить применение международных стандартов в зависимость от толкования или согласия каждого государства.
It is regrettable that the Inspectors, having made reference to the survey, do not give a fuller picture of its results as they relate to broader considerations of career development, service with the United Nations and other issues relevant to gauging staff perceptions on matters covered in the current JIU report.
К сожалению, инспекторы, ссылаясь на это обследование, не дают более полной картины его результатов в увязке с более широкими аспектами развития карьеры, службы в Организации Объединенных Наций и другими вопросами, связанными с оценкой мнения персонала по вопросам, рассматриваемым в данном докладе ОИГ.
Referring to this European Commission decision, the Croatian Competition Agency obliged Microsoft to ensure the disclosure of the relevant Windows Server Protocol specifications to all companies in the market within the territory of Croatia on the basis of non-discriminatory use and on equal terms applicable to the companies within the European Union.
33. Ссылаясь на это решение Европейской комиссии, Хорватский орган по конкуренции обязал "Майкрософт" обеспечить раскрытие соответствующих спецификаций серверного протокола "Уиндоуз" для всех компаний на рынке на территории Хорватии на основе недискриминационного использования и равных условий, применимых в отношении компании на территории Европейского союза.
With reference to this provision, the Prosecutor General submitted on 30 August 2000 a request to the National Bureau of Investigation, which is responsible for the investigation of the most significant offences, to inform not only the district prosecutor, but also the Office of the Prosecutor General of any serious offences which have links to organized and international crime.
Ссылаясь на это положение, генеральный прокурор 30 августа 2000 года направил в Национальное бюро расследований, в компетенцию которого входит расследование наиболее тяжких преступлений, запрос с просьбой информировать не только окружного прокурора, но и генеральную прокуратуру о любых серьезных преступлениях, связанных с организованной и международной преступностью.
26. With reference to this discussion, the TIRExB reminds all Contracting Parties, including those forming a Customs or Economic Union, of their legal obligation to check that any new provision of law, prior to its formal adoption, does not infringe on the obligation to honour commitments emanating from all international legal instruments to which it has acceded, including the TIR Convention.
26. Ссылаясь на это обсуждение, ИСМДП напоминает всем Договаривающимся сторонам, в том числе входящим в какой-либо таможенный или экономический союз, об их правовом обязательстве проверять до официального принятия любого нового законоположения, не противоречит ли это положение их обязанности выполнять обязательства, вытекающие из всех международных правовых документов, к которым они присоединились, включая Конвенцию МДП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test