Translation for "reece" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It's Maur-reece.
Надо произносить Моу-риис.
E. Communication No. 796/1998, Reece v. Jamaica
Е. Сообщение № 796/1998, Рис против Ямайки
796/1998 - Reece (A/58/40); follow-up reply not yet received;
796/1998 - Рис (А/58/40); ответ о последующей деятельности еще не получен;
He and his co-defendants, Errol Reece and Robert Taylor, were tried at the Portland Circuit Court and sentenced to death on 21 June 1985.
Его дело совместно с делом обвиняемых вместе с ним Эррола Риса и Роберта Тейлора было рассмотрено окружным судом Портленда, и 21 июня 1985 года они были приговорены к смертной казни.
Having concluded its consideration of communication No. 796/1998, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mr. Lloyd Reece under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 796/1998, представленного Комитету по правам человека от имени г-на Ллойда Риса в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
1.1 The author of the communication, dated 16 January 1998, is Lloyd Reece, a Jamaican citizen born on 17 October 1957, currently imprisoned at St. Catherine's District Prison.
1.1 Автором сообщения от 16 января 1998 года является г-н Ллойд Рис, гражданин Ямайки, родившийся 17 октября 1957 год и отбывающий в настоящее время наказание в окружной тюрьме Св. Екатерины.
In case No. 796/1998 (Reece v. Jamaica), the Committee found a violation of articles 10, paragraph 1, and 14, paragraph 3 (c), and that the State party was under an obligation to improve the present conditions of detention of the author, or to release him.
208. В деле № 796/1998 (Рис против Ямайки) Комитет установил наличие нарушения пункта 1 статьи 10 и пункта 3 с) статьи 14 и определил, что государство-участник обязано улучшить условия содержания автора в изоляции или освободить его.
In case No. 796/1998 (Reece v. Jamaica), concerning the specific conditions and length of the author's detention on death row allegedly violating articles 7 and 10, paragraph 1, the Committee, in the absence of any responses from the State party, adopted, as it has repeatedly found in respect of similar substantiated allegations, similar views.
165. В деле № 796/1998 (Рис против Ямайки) в отношении конкретных условий и продолжительности содержания автора в камере смертников, предположительно явившегося нарушением статей 7 и 10 (1), Комитет в отсутствие каких-либо ответов со стороны государства-участника принял, как он уже неоднократно делал это в случае представления схожих подкрепленных доказательствами утверждений, схожие соображения.
These are cases Nos. 726/1996 (Zheludkov v. Ukraine), 757/1997 (Pezoldova v. The Czech Republic), 778/1997 (Coronel et al. v. Colombia), 781/1997 (Aliev v. Ukraine), 796/1998 (Reece v. Jamaica), 814/1998 (Pastukhov v. Belarus), 829/1998 (Judge v. Canada), 836/1998 (Gelazauskas v. Lithuania), 838/1998 (Hendricks v. Guyana), 852/1999 (Borisenco v. Hungary), 856/1999 (Chambala v. Zambia), 864/1999 (Ruiz Agudo v. Spain), 875/1999 (Filipovich v. Lithuania), 878/1999 (Kang v. The Republic of Korea), 886/1999 (Bondarenko v. Belarus), 887/1999 (Lyashkevich v. Belarus), 893/1999 (Sahid v. New Zealand), 900/1999 (C. v. Australia), 908/2000 (Evans v. Trinidad and Tobago), 933/2000 (Adrien Mundyo Busyo, Thomas Osthudi Wongodi, René Sibu Matubuka et al. v. The Democratic Republic of the Congo), 941/2000 (Young v. Australia), 950/2000 (Sarma v. Sri Lanka), 960/2000 (Baumgarten v. Germany), 981/2001 (Gómez Casafranca v. Peru), 983/2001 (Love et al. v. Australia), 986/2001 (Semey v. Spain), 998/2001 (Althammer et al. v. Austria), 1007/2001 (Sineiro Fernandez v. Spain), 1014/2001 (Baban et al. v. Australia), 1020/2001 (Cabal and Pasini v. Australia), 1077/2002 (Carpo et al. v. The Philippines) and 1086/2002 (Weiss v. Austria).
В их число входят дела № 726/1996 (Желудков против Украины), 757/1997 (Пезольдова против Чешской Республики), 778/1997 (Коронель и др. против Колумбии), 781/1997 (Алиев против Украины), 796/1998 (Рис против Ямайки), 814/1998 (Пастухов против Беларуси), 829/1998 (Джадт против Канады), 836/1998 (Гелазаускас против Литвы), 838/1998 (Хендрикс против Гайаны), 852/1999 (Борисенко против Венгрии), 856/1999 (Чамбала против Замбии), 864/1999 (Руис Агудо против Испании), 875/1999 (Филипович против Литвы), 878/1999 (Кан против Республики Кореи), 886/1999 (Бондаренко против Беларуси), 887/1999 (Ляшкевич против Беларуси), 893/1999 (Сахид против Новой Зеландии), 900/1999 (К. против Австралии), 908/2000 (Эванс против Тринидада и Тобаго), 933/2000 (Адриен Мундио Бузио, Тома Остуди Вонгоди, Рене Ситу Матука и др. против Демократической Республики Конго), 941/2000 (Янг против Австралии), 950/2000 (Сарма против Шри-Ланки), 960/2000 (Баумгартен против Германии), 981/2001 (Гомес Касафранка против Перу), 983/2001 (Лав и др. против Австралии), 986/2001 (Семей против Испании), 998/2001 (Альтхаммер и др. против Австрии), 1007/2001 (Синейро Фернандес против Испании), 1014/2001 (Бабан и др. против Австралии), 1020/2002 (Кабаль и Пасини против Австралии), 1077/2002 (Карпо и др. против Филиппин) и 1086/2002 (Вайс против Австрии).
Who's Reece?
Что ещё за Рис?
I'm Captain Reece.
Я капитан Рис.
Jay, it's Reece.
Джей, это Рис.
- Harold Reece, architect.
- Гарольд Рис, архитектор.
Claudia Reece-Holland.
Клодия Рис-Холлэнд.
Reece is the future.
Будущее за Рисом.
Reece, what's up, dog?
Рис, как ты?
What did Reece say?
Что сказала Рис?
A Lieutenant Reece called.
Звонила лейтенант Рис.
Detective Reece, it's Lisbon.
Детектив Рис, это Лизбон.
796/1998, Reece
796/1998, Рис,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test