Translation for "recourse to" to russian
Translation examples
One may also make recourse to the Office of the Ombudsman.
Можно также прибегнуть к помощи канцелярии омбудсмена.
I regret proposing recourse to such bridging actions.
Я сожалею, что вынужден выдвигать предложение прибегнуть к таким промежуточным мерам.
The solution which finally prevailed was recourse to local security forces.
В конечном итоге было принято решение прибегнуть к местным силам безопасности.
Certainly, recourse to binding settlement procedures could ultimately also be made, if necessary.
Разумеется, в дальнейшем при необходимости можно прибегнуть и к юридически обязательным процедурам урегулирования.
However, he must first pay the fine, before having recourse to the possibilities of appeal.
Однако он должен уплатить штраф, прежде чем прибегнуть к апелляционным процедурам.
The Board of Auditors may wish to have recourse to outside expertise for this assessment.
Для проведения этой оценки Комиссия ревизоров, возможно, пожелает прибегнуть к услугам внешних специалистов.
If the injured party was not satisfied with the decision in the second- instance proceedings it could have had recourse to administrative litigation.
Если пострадавшая сторона не была удовлетворена решением второй инстанции, она могла прибегнуть к административной тяжбе.
The Confederation may also have recourse to expropriation if it is undertaking public works (art. 23 of the Constitution).
Конфедерация также имеет право прибегнуть к экспроприации при осуществлении общественных работ (статья 23 Конституции).
The Advisory Committee stated that the Board of Auditors might wish to have recourse to outside expertise for that assessment.
Консультативный комитет заявил, что для проведения этой оценки Комиссия ревизоров, возможно, пожелает прибегнуть к услугам внешних специалистов.
This legislation will provide the basis for the establishment of an independent complaints body, to which everyone can have recourse.
Это законодательство послужит основой для создания независимой структуры по рассмотрению жалоб, к услугам которой может прибегнуть каждый человек.
Then I'd be forced to make recourse to my sovereign power.
Тогда мне бы пришлось прибегнуть к моей верховной власти.
Waiver of recourse to courts
Отказ от права на обращение в суды
Concerning costs for administrative procedure (special administrative recourse, and quasi-judicial recourse), there are no special costs.
Никаких специальных расходов, связанных с административной процедурой рассмотрения (специальное обращение в административные органы и обращение в квазисудебные органы), не предусмотрено.
The right of recourse to other institutions
Право на обращение в другие учреждения
.209. Another form of protection consists in recourse to superior administrative authorities. Recourse to law-enforcement and supervisory bodies is also possible.
209. Другой формой защиты выступает обращение в вышестоящие инстанции, по административной лестнице, обращение в правоохранительные и надзорные органы.
(a) Right of petition and hierarchical recourse;
а) право на подачу петиции и обращение в различные инстанции;
There is no further information concerning the status of that recourse.
Дополнительной информации о состоянии этого обращения не имеется.
The extent of recourse to the Court is immensely encouraging.
Масштабы обращений в Суд чрезвычайно ободряют.
Right of legal recourse (art. 35);
право на обращение в суд (статья 35).
Recourse by the secretariat to the assistance of outside experts
Обращение Секретариата за помощью внешних экспертов
Right of petition and hierarchical recourse.
подача петиции и обращение в различные инстанции, начиная с низшей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test