Translation for "recess is" to russian
Similar context phrases
Translation examples
If possible, they should be mounted slightly recessed in the bodywork.
Их следует устанавливать, по возможности, в углублениях кузова.
The connections are mounted inside a recess (the valve chest) inside the dished end of the road tanker.
Штуцера смонтированы в углублении (в клапанной коробке) внутри выпуклого днища автоцистерны.
4.1.5.13 The ingress of explosive substances into the recesses of seamed metal packagings shall be prevented.
4.1.5.13 Не должно допускаться проникновение взрывчатых веществ в углубления швов сварных металлических упаковок.
The connections are mounted inside a recess (the valve chest) inside the dished end of the road tanker. See Appendix 4.
Штуцера смонтированы в углублении (в клапанной коробке) внутри выпуклого днища автоцистерны (см. добавление 4).
The cell had three small recesses, designed to be used as toilets, but only one of them was functioning, and that was in a deplorably unhygienic state.
В камере было три небольших углубления, которые должны были использоваться как туалет, но из них функционировало только одно и оно находилось в крайне антисанитарном состоянии.
A tether anchorage may be recessed in the seat back, provided that it is not in the strap wrap-around area at the top of the vehicle seat back.
5.2.4.4 Крепление лямки может располагаться в углублении на спинке сиденья при условии, что оно находится не в зоне использования лямки наверху спинки сиденья транспортного средства.
Some important steps have been undertaken to strengthen international development cooperation, but there is a growing fear of setbacks if the recessions in developed countries deepen.
Некоторые важные шаги для укрепления международного сотрудничества в области развития уже предпринимаются, но в случае углубления рецессии в развитых странах усиливается опасность отката вспять.
This requirement is considered to be satisfied if either the bumper is recessed or integrated within the bodywork or the end of the bumper is turned in so that it is not contactable by a 100 mm sphere and the gap between the bumper end and the surrounding bodywork does not exceed 20 mm.
Это требование считается выполненным, если для бампера предусмотрено специальное углубление в кузове, если он составляет с кузовом единое целое или если его край загнут таким образом, что он не может соприкоснуться с шаром диаметром 100 мм и что расстояние между его краем и кузовом не превышает 20 мм.
Edges of fixing holes or recesses of which the diameter or longest diagonal is less than 12 mm are exempt from the radius requirements of paragraph 6.2.2.1.1. provided that they are blunted.
6.2.2.1.2 На края отверстий для крепления или выемки, диаметр или наибольшая диагональ которых составляет менее 12 мм, не распространяются предписания пункта 6.2.2.1.1, касающиеся радиуса, при условии, что с них снята фаска.
6.2.2.1.2. Edges of fixing holes or recesses of which the diameter or longest diagonal is less than 12 mm are exempt from the radius requirements of paragraph 6.2.2.1.1. above provided that they are blunted. 6.2.2.1.3.
6.2.2.1.2 На края отверстий для крепления или выемки, диаметр или наибольшая диагональ которых составляет менее 12 мм, не распространяются требования пункта 6.2.2.1.1 выше, касающиеся радиуса, при условии, что с них снята фаска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test