Translation for "reality is that" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The reality is that no State or region is immune.
Реальность такова, что от него нет спасения ни одному государству и ни одному региону.
Unfortunately, the painful reality is that the crisis is still with us.
К сожалению, печальная реальность такова, что кризис продолжается.
However, the reality is that justice is generally inaccessible to women.
Однако реальность такова, что правосудие обычно для женщин недоступно.
The reality is that such violence has been committed by both sides.
Реальность такова, что подобные акты насилия совершаются обеими сторонами.
However, the political reality is that such treaties are not negotiated in a vacuum.
Однако политическая реальность такова, что переговоры по таким договорам не проходят в вакууме.
The reality is that Israel has continuously defied resolutions of international legitimacy.
Реальность такова, что Израиль постоянно нарушает резолюции, отражающие международную легитимность.
The reality is that this Conference has achieved very little in the past decade.
Реальность такова, что за последнее десятилетие наша Конференции очень мало чего достигла.
The reality is that the causes of the pay gap are complex, and there are no quick fixes.
Реальность такова, что причины разрыва в оплате труда весьма неоднозначны, и быстрых решений нет.
The reality is that even for large delegations it is not possible to negotiate everything at the same time.
Реальность такова, что даже у крупных делегаций нет возможности вести переговоры по всему одновременно.
But the reality is that CARICOM by itself does not have the financial resources to cope.
Однако реальность такова, что КАРИКОМ не располагает финансовыми ресурсами, чтобы справиться с возникшей задачей.
Ms. Sharp, the reality is that with no proof,
Г-жа Шарп, реальность такова, что без каких-либо доказательств,
[ Chuckles ] The reality is that 95%... of the standing native forests in the United States have been cut down.
[ Подсмеивается ] Реальность такова, что 95 %... национальных лесов Соединенных Штатов уже вырублено.
The reality is that no matter where we try to hide on this planet the Replicator satellite will be able to track us.
Реальность такова, что мы не сможем спрятаться от спутника репликаторов на этой планете.
But the reality is that when kids do get hurt on this it's not the reveal that there's no Santa.
Но реальность такова, что, когда дети страдают это не связано с тем, что Санты нет.
The reality is that you have every resource of the federal government available to you to find one man.
Реальность такова, что вы должны использовать все доступные вам ресурсы федеральных органов, чтобы найти одного человека.
Because the reality is that the budget constraints limit our ability to deploy additional personnel to resolve those issues.
Потому что реальность такова, что бюджет ограничивает наши возможности отрядить на решение этих проблем еще людей.
Well, the reality is that judges are drowning in paperwork and so only read the documents that are relevant to them.
Реальность такова, что следователи погрязли в бумагах— и поэтому читают лишь то, что кажется им значимым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test