Translation for "principally" to russian
Translation examples
The principal requirements are:
Главным образом речь идет о следующем:
b Consists principally of loans and deposits.
b Главным образом займы и депозиты.
This concerns principally the maintenance team.
Это относится главным образом к группе по обслуживанию.
This is due principally to the following factors:
Это обусловлено главным образом следующими факторами:
This is principally a function of battery durability.
Это зависит главным образом от долговечности аккумулятора.
The consultation process took two principal forms.
Он проводился главным образом двумя способами.
They are engaged in gainful employment principally in trade and industry.
Они заняты главным образом в торговле и промышленности.
We look principally to three areas.
Речь мы ведем, главным образом, о трех сферах.
a Groups principally focused on services.
a Группы, специализирующиеся главным образом на статистике услуг.
This report will focus principally on these matters.
Этим вопросам главным образом и посвящен настоящий доклад.
...was a matter more of principal products.
- Главным образом основная продукция.
That, of course, was principally the water.
Ёто, конечно, была главным образом вода.
And what gave them the advantage, principally?
И что дало им преимущество, главным образом?
Principally because phin calvert owns land that used to belong to the bosworths.
Главным образом, потому, что Фин Калверт владеет землями, которые раньше принадлежали Босвортам.
A very courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised for violence.
Мы заслушаем свидетельские показания бывшего руководящего сотрудника компании "Виксберг" который нашел в себе мужество признать, что "Перформа-990" предназначена главным образом для преступников. И всех тех, кто одержим жаждой насилия. - Которая...
It would appear, therefore, that it is principally foreign salt that is used in the fisheries.
Отсюда явствует, что при засолке сельдей употребляется главным образом заграничная соль.
The operations of the speculative merchant are principally employed about such commodities.
Операции купцов-спекулянтов направлены главным образом на такого рода товары.
This high price, indeed, seems to have been principally owing to the dye.
Правда, такая высокая цена обусловливалась главным образом краской.
The Spanish war, which began in 1739, was principally a colony quarrel.
Война с Испанией, начавшаяся в 1739 г., была главным образом столкновением из-за колоний.
These supplies are principally drawn from three sources, the produce of land, of mines, and of fisheries.
Эти пополнения получаются, главным образом, из трех источников — от продукта земли, рудников и рыболовства.
A produce of which the value is principally derived from its scarcity, is necessarily degraded by its abundance.
Продукт, стоимость которого обусловливается главным образом его редкостью, необходимо уменьшается в стоимости при обилии его.
It arises principally from the milk and increase of his own herds and flocks, of which he himself superintends the management, and is the principal shepherd or herdsman of his own horde or tribe.
Он полу чается главным образом от молока и приплода принадлежащих ему стад, за которыми он сам наблюдает и является главным пастухом или скотоводом своего племени.
This independency of the clergy of France upon the court of Rome seems to be principally founded upon the Pragmatic Sanction and the Concordat.
Такая независимость духовенства Франции от римской курии основывается, по-видимому, главным образом на прагматической санкции и конкордате.
It is the industry which is carried on for the benefit of the rich and the powerful that is principally encouraged by our mercantile system.
Наша меркантилисти ческая система поощряет главным образом ту именно промышленность, которая ведется в пользу богатых и сильных.
Nor in the present times is this increase principally owing to the continual importation of new inhabitants, but to the great multiplication of the species.
И в настоящее время этот рост населения обусловливается главным образом не постоянной иммиграцией новых жителей, а быстрым размножением населения.
Principal household languages, 2002
Язык, преимущественно используемый в семье, 2002 год
UNEP was funded principally through voluntary contributions.
ЮНЕП финансируется преимущественно за счет добровольных взносов.
Women are clearly the principal beneficiaries of public welfare on behalf of their families.
Безусловно, государственные пособия для своих семей получают преимущественно женщины.
The principal concentration of such terrorism has been Jammu and Kashmir and Punjab.
Такие террористические акты совершались преимущественно в штатах Джамму и Кашмир и Пенджаб.
It is used principally for power generation and also to some extent in the steel industry.
Уголь используется преимущественно в энергетике, и лишь незначительная доля - в металлургической промышленности.
Such assistance included both legal consultations and the assistance of lawyers (principally in criminal cases).
Речь идет как о юридических консультациях, так и об адвокатской помощи (преимущественно по уголовным делам).
For any given case the following questions, principally of the prosecution, could be asked:
В любом деле могут быть заданы следующие вопросы, преимущественно касающиеся судебного преследования:
(b) The housing problem is encountered mainly in the principal cities (the administrative centres of the governorates);
b) жилищная проблема существует преимущественно в основных городах (административных центрах губернаторств);
14. The social structure in Vanuatu is principally patriarchal featuring men as administrators of the societies.
14. Общественное устройство Вануату является преимущественно патриархальным, и мужчины занимают главенствующее положение в управлении обществом.
In Sri Lanka, Burundi, Rwanda and the former Yugoslavia, the lines along which conflict occurs are principally ethnic.
В Шри-Ланке, Бурунди, Руанде и бывшей Югославии конфликты происходят преимущественно на этнической почве.
A pollution based tax system, principally CO2.
Налоговая система основанная на загрязнении, преимущественно от CO2.
We're here to defend Mexico's marine wildlife, principally the seals and the sea lions
Мы здесь, чтобы защитить морскую флору и фауну Мексики... Преимущественно тюленей и морских львов.
Oh, I blew off a meeting with the premier, principally because my head would have exploded with boredom had I attended.
- Я сорвал встречу с премьером, преимущественно потому, что моя голова взорвалась бы от скуки, если бы я принял в ней участие.
Birth and fortune are evidently the two circumstances which principally set one man above another.
Очевидно, что происхождение и богатство представляют собою два обстоятельства, которые преимущественно ставят одного человека выше другого.
Her commerce, instead of running in a great number of small channels, has been taught to run principally in one great channel.
Ее торговля, вместо того чтобы направляться по большому числу небольших каналов, была приучена идти преимущественно по одному широкому руслу.
The industry of Great Britain, instead of being accommodated to a great number of small markets, has been principally suited to one great market.
Промышленность Великобритании, вместо того чтобы приспособляться к большому числу менее обширных рынков, приноровилась преимущественно к одному обширному рынку.
It is to these sea-lochs that the herrings principally resort during the seasons in which they visit those seas; for the visits of this and, I am assured, of many other sorts of fish are not quite regular and constant.
В эти-то морские озера преимущественно и стекаются сельди в те периоды, когда посещают эти воды: эта рыба, а также и многие другие виды рыб, как меня уверяли, появляются не регулярно и не всегда.
A smith who has been accustomed to make nails, but whose sole or principal business has not been that of a nailer, can seldom with his utmost diligence make more than eight hundred or a thousand nails in a day.
Кузнец, привыкший изготовлять гвозди, но не занимавшийся исключительно или преимущественно этим делом, редко может при крайнем старании выделать больше 800 или 1 000 гвоздей в день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test