Translation for "path of" to russian
Path of
Translation examples
A girl's path, a daughter's path is fragile, you can't break it.
Путь девушки, путь дочери -- тонок, нельзя оборвать его.
Above all, we are convinced that we are on the right path -- a path that is irreversible.
Прежде всего, мы убеждены в том, что мы стоим на правильном пути и этот путь необратим.
That path, which is the path of dialogue and negotiations, now seems long and difficult.
Этот путь, который является путем диалога и переговоров, сейчас кажется долгим и сложным.
There is no other path.
Другого пути нет.
The path to reform
Путь к реформе
This is the path to deadlock.
Это путь в тупик.
The path forward
Путь для продвижения вперед
Peace is the path.
Мир -- это и есть этот путь.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path.
Мы считаем, что эскалация напряженности -- это ошибочный и опасный путь.
Niger is firmly committed to this path of democracy; it has already found the path of freedom for its children.
Нигер решительно встал на этот путь демократии; он уже нашел путь к свободе для своих детей.
Path of least resistance.
Путем наименьшего сопротивления.
The path of righteousn...
На пути праведников...
The path of true love?
Тернистый путь любви?
It's called Paths of Love.
Оно называется "Пути любви"
Followers of the path of righteousness.
Следующие путем правды.
Specify the path of the body.
Указать телу путь.
Welcome to Paths of Love.
Добро пожаловать в "Пути любви"
Follow your own path, of course.
Следуй своему пути, конечно.
The path of the League of Shadows.
Путь Лиги Теней.
Hence the title Paths of Love.
Отсюда и название "Пути любви"
On that path lies danger.
На этом пути лежит опасность.
There are no safe paths in this part of the world.
Но этот путь опасен: в этой части мира вообще нет безопасных дорог.
Our paths cross theirs seldom, by chance or purpose.
Редко скрещиваются наши пути;
“The skull… danger in your path, my dear…”
— Череп… опасность на твоем пути, мой дорогой…
The possibilities along that different path flooded through him.
Вероятности, связанные с этим путем, переполняли его.
But each of us must make her own path." "I know."
Но у каждой из нас – свой путь. – Я знаю.
The colored lanterns that had lit the path to the stadium had been extinguished.
Разноцветные фонарики, освещавшие путь к стадиону, погасли;
a wind swept across their path, rushing through the bent grasses.
на их пути заметался ветер, вороша поникшую от холода траву.
But that path is blocked by one of His Majesty's agents—the planetary ecologist.
Но этот путь заблокирован одним из агентов Его Величества, Экологом Планеты.
And when it has gone past me I will turn to see fear's path.
А когда он пройдет через меня, я обращу свой внутренний взор на его путь;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test