Translation examples
We are an original signatory and an original State party.
ΠœΡ‹ являСмся ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ подписавшСй стороной ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ государством-участником.
Neither the original nor the revised suggestions were recommended in their original form.
Ни ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Π½ΠΈ пСрСсмотрСнноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π² ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅.
The assumption is that by restoring the original ecosystem the original level of benefits will be restored.
ΠŸΡ€ΠΈ этом исходят ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ восстановлСнии ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ состояния экосистСмы восстанавливаСтся ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ объСм Π±Π»Π°Π³.
Claim number (Original currency)
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ сумма ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ (Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Π΅)
P-Pensacola originally.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ· ΠŸΠ΅Π½ΡΠ°ΠΊΠΎΠ»Ρ‹.
The original super-continent?
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ супСр-ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚?
Z's original script.
Π‘Ρ†Π΅Π½Π°Ρ€ΠΈΠΉ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ сцСнарий Z.
The original Pope of Christianity.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Папа христианства.
The Bureau's original sin-eater.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ².
Not the original plan.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ Π±Ρ‹Π» Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ.
- The original casting breakdown.
- Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ распрСдСлСниС Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ.
- You know, the original.
- Ну знаСшь, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
Than I originally thought.
, Ρ‡Π΅ΠΌ я ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π°
Originally, runes were ideographic.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ€ΡƒΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°ΠΌΠΈ.
It was now reduced and confined to the original purpose of its institution.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ ΠΈ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π² свои ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ.
It was originally extremely unequal, and it still continues to be so.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Ρ‹Π½Π΅ остаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΎΡŽ ΠΆΠ΅.
the original sum advanced plus an increment.
Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ авансированной суммС плюс Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅.
The shilling too seems originally to have been the denomination of a weight.
Π¨ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ½Π³ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π» вСс.
β€œWell, I was able to extend the original entry a bit, yes.”
– Да, ΠΌΠ½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ свСдСниям.
Public utility, however, and not revenue, was the original object of this institution.
ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ этого учрСТдСния Π±Ρ‹Π»Π° общСствСнная польза, Π° Π½Π΅ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄.
I do not know these original causes, but they must be known to you.
Π­Ρ‚ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ я Π½Π΅ знаю, Π½ΠΎ Π²Π°ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ извСстны.
The skins of the larger animals were the original materials of clothing.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ слуТили ΡˆΠΊΡƒΡ€Ρ‹ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ….
They appear to have been originally considered as taxes upon the profits of merchants.
ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΡ… считали, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ ΠΊΡƒΠΏΡ†ΠΎΠ².
but I believe we must abide by our original plan.
Но боюсь, Π½Π°ΠΌ придСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ нашСго ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°.
"Original part": means either an original brake lining, an original brake lining assembly, an original drum brake lining, an original brake drum or an original brake disc."
2.1.3 "ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½ΡƒΡŽ Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡƒ, ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½ΡƒΡŽ Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡƒ Π² сборС, ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½ΡƒΡŽ Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡƒ Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π°, ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ диск".
Paragraph5.5., correct "original catalyst" to read "original pollution control device".
ΠŸΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 5.5, ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ "ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ каталитичСский ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ" Π½Π° "ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ устройство для прСдотвращСния загрязнСния".
It may be original or a replacement.
Она ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ смСнной;
15.1. Type(s) of original exhaust system(s):
15.1 Π’ΠΈΠΏ(Ρ‹) ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ (ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…) систСмы (систСм):
In the case where a comparison with the original brake disc or brake drum is required, an axle set of original brake discs or original brake drum, as applicable, shall be provided.
3.4.3.3 Если трСбуСтся ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ диск ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½, Ρ‚ΠΎ, Π² случаС примСнимости, прСдоставляСтся ось Π² сборС с ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ дисками ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Π°ΠΌΠΈ.
Original equipment manufacturer
ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ оборудования
Treatment of originals
f) Π£Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ
Keep only in original packaging.
Π₯Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅.
Keep only in original container.
Π₯Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½Π΅Ρ€Π΅.
Lacking originality and imagination 8.6%
НСдостаток ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ вообраТСния 8,6%
That's real original, man, real original!
Π’ΠΎΡ‚ это ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΌΡƒΠΆΠΈΠΊ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ!
I'mfromPhiladelphia originally.
ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π°Ρ‚Ρ‹? Π€ΠΈΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΈΡ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
Sarcasm, that's original!
Π‘Π°Ρ€ΠΊΠ°Π·ΠΌ, это ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ!
No original thinking.
НСт ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
Original parquet flooring.
ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ настил ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚Π°.
Socrates' original hallucinogenic?
ΠžΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π°Π»Π»ΡŽΡ†ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΅Π½ Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π°?
Oh, original, thanks.
О, ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, спасибо!
This idea ... original.
Π­Ρ‚Π° идСя... ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°.
How original, Raymond.
Как ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π Π΅ΠΉΠΌΠΎΠ½Π΄.
It's not original.
- Π­Ρ‚ΠΎ - Π½Π΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
I thought I had come up with an original ideaβ€”phooey!
Π―-Ρ‚ΠΎ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π», Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π±Ρ€Π΅Π» Π½Π° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ β€” ΠΊΡƒΠ΄Π° Ρ‚Π°ΠΌ!
Once I am rich, I shall be a genius, an extremely original man.
НаТив дСньги, Π·Π½Π°ΠΉΡ‚Π΅, – я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ.
This second ant was in a great hurry and followed, pretty much, the original trail.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΡ€Π°Π²Π΅ΠΉ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ торопился ΠΈ шСл, Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ ΠΈ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ слСду.
I see that you are quite an ordinary man, not original in the least degree, but rather weak.
Π’Ρ‹, ΠΏΠΎ-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, просто самый ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π²Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ слабый ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΈ нисколько Π½Π΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ.
No doubt she also belonged to the category of ordinary people who dream of being original, but she soon discovered that she had not a grain of true originality, and she did not let it trouble her too much.
ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΈΠ· числа Β«ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…Β» людСй, ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ± ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π½ΠΎ Π·Π°Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ скоро успСла ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ особСнной ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π΅Π²Π°Π»Π° ΠΎΠ± этом Π½Π΅ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, – ΠΊΡ‚ΠΎ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠ· особого Ρ€ΠΎΠ΄Π° гордости.
There was something in all that had to do with Svidrigailov which endowed him with at least a certain originality, if not mysteriousness.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ всСй обстановкС Π‘Π²ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΠ³Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ссли Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
In fifteen years people will say, 'Look, that's Ivolgin, the king of the Jews!' You say that I have no originality.
Ρ‡Ρ€Π΅Π· ΠΏΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ скаТут: Β«Π’ΠΎΡ‚ Иволгин, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π˜ΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉΒ». Π’Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ.
persons, though he was from head to foot permeated and saturated with the longing to be original.
ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΊ разряду людСй Β«Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡƒΠΌΠ½Π΅Π΅Β», хотя вСсь, с Π½ΠΎΠ³ Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹, Π±Ρ‹Π» Π·Π°Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
The prince found out afterwards that this gentleman made it his business to amaze people with his originality and wit, but that it did not as a rule "come off."
Князь ΡƒΠ·Π½Π°Π» ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот господин ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ обязанности взял Π½Π° сСбя Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Ρƒ ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠ»ΡΡ‚ΡŒ всСх ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ.
Origin refers to the country of origin of the product.
ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ "происхоТдСниС" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ страну происхоТдСния ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ.
Field 12 Origin and traceability systems = 1 (Origin specified)
ПолС 12 БистСмы происхоТдСния ΠΈ отслСТивания происхоТдСния = 1 (происхоТдСниС
Granting of preferential treatment for goods of certain origin: Certificates of origin and applications for such certificates; GSP Certificate; Declarations of origin.
- ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° для Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния: сСртификаты ΠΎ происхоТдСнии ΠΈ заявки Π½Π° Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‡Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… сСртификатов; сСртификат Π’Π‘ΠŸ; дСкларация ΠΎ происхоТдСнии;
The concept of origin includes race, colour, social and national origin.
ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ происхоТдСния Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ расу, Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ происхоТдСниС.
External Fat Origin and traceability systems
БистСмы происхоТдСния ΠΈ отслСТивания происхоТдСния
(by region of origin)
(По Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌ происхоТдСния)
It's fetal in origin.
Они ΡΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Prominent venture capitalist, originally from Japan.
Π’Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ рискованный капиталист, ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ - японСц.
But Christianity is not by origin a "Western" religion.
Но христианство ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π΅ "западная" рСлигия.
Langs are Scottish folk, originally, and proud of it.
"Лэнги ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹, ΠΈ гордятся этим".
His father was originally from your part of the world.
По ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ· Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ части свСта.
This identification was due to the fact I'm originally Italian too.
Π­Ρ‚ΠΈΠΌ отоТдСствлСниСм я обязан Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ я Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½Π΅Ρ†.
I never got along with what I guess you'd call my family of origin.
Π― Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ΅ΠΌ являлась моя сСмья ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ.
These symbols were, in fact, Dutrovic in origin... not Moracian, as you surmised.
Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, эти символы Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π”ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ... А Π½Π΅ ΠœΠΎΡ€Π°ΡΠΈΠ°Π½, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π».
Hence the origin of the representation of burghs in the states-general of all the great monarchies in Europe.
Π’Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ происхоТдСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² сословных собраниях всСх Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹.
A low field desk at one side was strewn with papers from which lifted the aroma of their spice origin.
Низкий ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ стол Ρƒ стСны Π±Ρ‹Π» Π·Π°Π²Π°Π»Π΅Π½ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ – ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ ΠŸΡ€ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎ происхоТдСнии ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°: Ρ„Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Ρƒ ΠΈΠ· ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΆΠΈ.
Hence the origin of the first manufactures for distant sale that seem to have been established in the western provinces of Europe after the fall of the Roman empire.
Π’Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ происхоТдСниС ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ„Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡ€ для ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π² Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Ρ‹Ρ… областях Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ послС падСния Римской ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ.
Let us being with the most popular of Engels' works, The Origin of the Family, Private Property and the State, the sixth edition of which was published in Stuttgart as far back as 1894.
НачнСм с самого распространСнного сочинСния Π€Ρ€. ЭнгСльса: Β«ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСмьи, частной собствСнности ΠΈ государства», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π² 1894 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΎ Π² Π¨Ρ‚ΡƒΡ‚Π³Π°Ρ€Ρ‚Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ 6-Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Whatever human reason could either conclude or conjecture concerning them, made, as it were, two chapters, though no doubt two very important ones, of the science which pretended to give an account of the origin and revolutions of the great system of the universe.
ВсС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ чСловСчСский Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ ΠΌΠΎΠ³ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΡ…, составляло ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π΄Π²Π΅ Π³Π»Π°Π²Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ, Π±Π΅Π· сомнСния, Π΄Π²Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π²Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠΉ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, которая Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ происхоТдСниС ΠΈ измСнСния Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ систСмы всСлСнной.
Katerina Ivanovna observed contemptuously that her origins were known to all, and that it was stated in print on that same certificate of merit that her father was a colonel, and that Amalia Ivanovna's father (if she had any father) must have been some Petersburg Finn who sold milk;
Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅ΠΉ Π±ΡƒΠ»ΡŒ Ρ„Π°Ρ‚Π΅Ρ€ аус Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ ΡΡŽΡ€Ρ‚ΡƒΠΊ носиль, ΠΈ всё дСлаль: ΠΏΡƒΡ„, ΠΏΡƒΡ„, ΠΏΡƒΡ„!Β» ΠšΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π° Ивановна с ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ происхоТдСниС всСм извСстно ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² этом самом ΠΏΠΎΡ…Π²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ листС ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ;
Now, however, we have to perform a task never even attempted by bourgeois economics. That is, we have to show the origin of this money-form, we have to trace the development of the expression of value contained in the value-relation of commodities from its simplest, almost imperceptible outline to the dazzling money-form.
Нам прСдстоит здСсь ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ бурТуазная политичСская экономия Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, – ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ происхоТдСниС этой Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Ρ‚. ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ выраТСния стоимости, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π² стоимостном ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ², ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π³ΠΎ, Π΅Π΄Π²Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΈ Π²ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹.
The teachers of those doctrines, though perhaps in other respects not more learned than many of the divines who defended the established church, seem in general to have been better acquainted with ecclesiastical history, and with the origin and progress of that system of opinions upon which the authority of the church was established, and they had thereby some advantage in almost every dispute.
ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ этих ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, большСй ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· свящСнников, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ, Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Ρ‹ с Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ историСй, происхоТдСниСм ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠΉ систСмы ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ покоится Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ.
Should the so-called experience, viz., that the sensation is caused by a transmitted motion in a substance that begins to perceive from this moment, prove upon closer examination to be only apparent, there still remains sufficient material in the content of the experience to ascertain at least the relative origin of sensation from conditions of motion, namely, to ascertain that the sensation which is present, although latent or minimal, or for some other reason not manifest to the consciousness, becomes, owing to transmitted motion, released or enhanced or made manifest to the consciousness.
Если Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ посрСдством ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² субстанции, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ с этого ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, оказался ΠΏΡ€ΠΈ блиТайшСм рассмотрСнии Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ каТущимся,Β β€” Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, Π² ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ содСрТании ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ достаточно ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ хотя Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ происхоТдСниС ощущСния ΠΈΠ· условий двиТСния, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ†ΠΎ, Π½ΠΎ скрытоС ΠΈΠ»ΠΈ минимальноС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ сознанию, Π² силу ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ двиТСния освобоТдаСтся ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ, ΠΈΠ»ΠΈ становится сознанным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test