Translation for "on wisdom" to russian
Translation examples
Wisdom Keepers Forum
Форум "Хранители мудрости"
I call on you to demonstrate wisdom.
Я призываю вас к мудрости.
It is the ultimate source of life and wisdom.
Она является первоисточником жизни и мудрости.
Cooperation requires wisdom and patience.
Сотрудничество требует мудрости и терпения.
The goddess of wisdom, Sarasvati, is female.
Богиня мудрости Сарасвати является женским божеством.
Experience confirms the truth of this popular wisdom.
Справедливость этой народной мудрости подтверждает сама жизнь.
We have within us the capacities for wisdom and virtue.
Мы несем в себе способность к мудрости и добродетели.
Let me say that this reflects wisdom.
Позвольте заметить, что это является свидетельством мудрости.
Take time to read -- it is the foundation of wisdom.
Тратьте время на чтение -- это источник мудрости.
The wisdom of both these leaders will be sorely missed.
Нам будет серьезно недоставать мудрости этих двух лидеров.
‘What then is your wisdom?’ said Gandalf.
– В чем же твоя мудрость? – спросил Гэндальф.
What else spouted from this ancient fountain of wisdom?
Ну а что еще изверг сей фонтан мудрости?
They have a saying: 'Polish comes from the cities; wisdom from the desert.' "
У них есть поговорка: «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость».
‘Not very wise,’ said Faramir. ‘But just: yes perhaps, as just as our little wisdom allows.
– Мудрости, пожалуй, немного, – сказал Фарамир. – Но поступим по справедливости, как велит нам наша малая мудрость.
Think of all those experiences, the wisdom they'd bring.
Подумай только обо всем этом опыте, о мудрости, которую опыт дает.
Paul said, "that polish comes from the cities, wisdom from the desert."
– Я слышал, у вас есть поговорка, – сказал Пауль, – «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость»…
Perhaps you've a dollop of wisdom for the boy who must be treated like a man."
Возможно, у вас найдется крупица мудрости для мальчика, к которому надо относиться как к мужчине.
He had trusted Dumbledore, believed him the embodiment of goodness and wisdom.
Он верил Дамблдору, считал его воплощением добра и мудрости, а теперь все это рассыпалось прахом.
If you had waited at Orthanc, you would have seen him, and he would have shown you wisdom and mercy.
Дождался бы ты его в Ортханке – удостоверился бы в его мудрости и милосердии.
"You!" Paul said. "Do you think I wish to deprive myself or the tribe of your wisdom and strength?"
– Так что же, – почти крикнул Пауль, – ты думаешь, что я хочу лишить племя твоей силы и твоей мудрости?!
The wisdom of our countries is beginning to awaken.
Постепенно проявляется мудрость наших стран.
It is in this sense that I rely on the Committee's wisdom.
Именно в таком контексте я полагаюсь на мудрость Комитета.
But wisdom tempers love, doesn't it?
Но мудрость закаляет любовь – и умеряет ее;
Therefore it must be inferred that good counsels, whencesoever they come, are born of the wisdom of the prince, and not the wisdom of the prince from good counsels.
Отсюда можно заключить, что добрые советы, кто бы их ни давал, родятся из мудрости государей, а не мудрость государей родится из добрых советов.
You are wise, maybe, Mithrandir, yet with all your subtleties you have not all wisdom.
Ты, Митрандир, может, и мудр, но не перемудрил ли ты сам себя? Есть ведь иная мудрость, превыше чародейских ков и опрометчивых решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test