Translation for "of the camp" to russian
Of the camp
Translation examples
The camps were not mere "concentration camps".
Эти лагеря были не просто <<концентрационными лагерями>>.
Military camps. The camps were for:
военных лагеря для размещения:
The number of camps is based on a standard assumption of one camp for each 1,000 uniformed personnel (13 camps for MINUSMA).
Число лагерей определяется исходя из стандартного допущения один лагерь на каждую 1000 военнослужащих и полицейских (для МИНУСМА число лагерей равно 13).
- Price of the camp's success.
- Цена успеха лагеря.
Wehave seized control of the camp.
Мы захватили лагерь.
To storm the wire of the camps.
Как освобождать лагеря.
You got out of the camps?
- Ты сбежал из лагеря?
Nothing comes out of the camps.
Ничто не выходит из лагерей.
- He liberated one of the camps.
Он освобождал один из лагерей.
Sent to the ends of the camps.
Направил на концы лагерей.
The Kapos have the run of the camp.
Капо регулярно обходят лагерь.
Is the rest of the camp back in line?
В лагере теперь порядок?
I'm taking leadership of the camp. - No.
Я беру на себя управление лагерем.
They quarrelled and bickered more than ever among themselves, till at times the camp was a howling bedlam.
Они грызлись чаще прежнего, и по временам лагерь превращался в настоящий ад.
All the camp was soon astir.
Весь лагерь мгновенно пробудился.
Then he departed and went back to the camp.
Бард отошел, и отряд отправился в лагерь.
As for Buck, wearying of the pursuit, he returned to the desolated camp.
А Бэк, устав гнаться за ними, вернулся в опустевший лагерь.
Nor did he open his eyes till roused by the noises of the waking camp.
Разбудил его только утром шум просыпавшегося лагеря.
All day Buck brooded by the pool or roamed restlessly about the camp.
Весь день Бэк сидел у пруда или беспокойно бродил по лагерю.
they did not surround the camp either with stockade or ditch, nor did they campaign in the winter.
не окружают лагерь частоколом и рвом, не ведут кампаний в зимнее время.
Then he strode off to help in the ordering of the camps and in the care of the sick and the wounded.
Бард ушел, чтобы помочь навести порядок в лагере и позаботится о раненых и больных.
With such gloomy thoughts, followed ever by croaking crows above them, they made their weary way back to the camp.
С угрюмыми мыслями, преследуемые вороньим карканьем, они вернулись в лагерь.
That day the camp was moved to the east of the river, right between the arms of the Mountain.
Еще до наступления сумерек лагерь переместился к востоку от реки и стал прямо между двумя отрогами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test