Translation for "of lights" to russian
Of lights
Translation examples
For red lights instead of blue lights read red lights (or cones) instead of blue lights (or cones)
Заменить "вместо синих огней красные огни" на "вместо синих огней (или конусов) красные огни (или конусы)".
LIGHTS AND THE COLOUR OF SIGNAL LIGHTS ON VESSELS
СУДОВЫЕ ОГНИ И ЦВЕТ СУДОВЫХ СИГНАЛЬНЫХ ОГНЕЙ
97a. navigation lights: light appearances of navigation lights for the identification of craft;
"97а. "ходовые огни" - огни, включаемые для идентификации судна;
I. Lights and the colour of signal lights on vessels
I. Судовые огни и цвет судовых сигнальных огней
(c) Extinction of one of the two red lights side-by-side or one red light and one green light side-by-side or a red light above a green light:
c) один из двух красных огней, расположенных по горизонтали, погашен или один красный и один зеленый огни, расположенные по горизонтали, или один красный над зеленым огнем:
Lights (if any): yellow (the forward light and rearward light generally having the same rhythm; however, the rearward light may be a fixed light).
Огни (если установлены): желтые (ритм переднего и заднего огней должен быть одинаковым, однако задний огонь может быть постоянным).
The lights according to paragraph 1 and one masthead light instead of the lights according to paragraph 2.
огни в соответствии с пунктом 1 и один топовый огонь вместо огней в соответствии с пунктом 2.
D. Amendments to Annex 4, "Lights and the Colour of Signal Lights on Vessels"
Поправки к Приложению 4 <<Судовые огни и цвет судовых сигнальных огней>>
The city of lights!
Город огней! Париж!
the suit of light
Костюм матадора - костюм огней.
Just a huge smattering of lights.
Гигантское скопление огней.
Paris, the city of lights. - Allez!
Париж, город огней.
Is not the city of lights.
Не город огней.
Thousands of lights lead the way
Тысячи огней освещают путь
The City of Lights, you know.
Город огней, ты знаешь
This is our City of Lights!
Здесь наш "Город огней"!
I see the beam of light.
Я уже вижу огни.
You see that mess of lights over there?
Видите это море огней?
Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
Они, как дети, радовались огню.
“The lights are coming out again over there, and there are more than ever of them.”
- Там снова огни, и там – везде. Их еще больше.
Room lights reflected from a balcony railing out there.
Огни комнаты отражались в ограждении балкона.
Out went all the lights again and complete darkness fell.
Все огни немедленно исчезли, и воцарилась непроглядная тьма.
Silently they tramped through the grounds, the castle lights growing slowly larger.
Шли молча, огни замка медленно приближались.
Even by the rosy light of the fire it was clear that Hermione had turned red.
Даже в красноватых отблесках огня видно было, как залилась краской Гермиона.
To his left, the lights of Arrakeen glowed in the haze—yellow . white . blue.
Слева от герцога во мгле светились огни Арракина – желтые… белые… синие.
He saw lights of a moving vehicle coming toward the landing field from Arrakeen.
Герцог увидел огни машины, ползущей из Арракина к посадочному полю.
They soared right to avoid passing directly over the glittering spider’s web of lights below.
Они повернули направо, чтобы не лететь над раскинувшейся внизу блестящей паутиной огней.
There, sure enough, not far away were scores of twinkling lights, and they heard the voices and the laughter quite plainly.
Неподалеку светились отблески мигающих огней, и слышался звонкий смех.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test