Translation for "of following" to russian
Translation examples
The following activities took place in the following venues:
Следующие мероприятия были организованы в следующих странах:
For the following activities will be undertaken Read the following outputs will be produced:
Вместо "будут осуществлены следующие мероприятия" следует читать "будут подготовлены следующие материалы".
The following conferences are as follows:
Были проведены следующие конференции:
These include the following:
В этой связи следует отметить следующее:
Among these are the following:
Среди них следует отметить следующие:
The Committee considered the following matters and made the following decisions:
Комитет рассмотрел следующие вопросы и принял следующие решения:
The following should be noted:
Следует отметить следующее:
The following are examples:
К их числу следует отнести следующие нормы:
The following procedure shall be followed.
Используется следующая процедура.
The following steps are being followed:
Были приняты следующие меры:
- of following his footsteps.
- Пойду по его следам.
What's the point of following them, then?
Зачем тогда следить за ними?
I just sort of follow my instincts, you know?
Просто... следую своим инстинктам, понимаете.
Michael was just returning from his day of following Marta.
Майкл только что закончил следить за Мартой.
Last night, Seth and I kind of followed him.
Прошлой ночью мы с Сэтом...типа следили за ним.
- Yeah. What was the point of following him around?
А зачем ты за ним следил, какой в этом смысл?
Except instead of following Reese's Pieces, we following clothes.
Только я иду по следу из одежды, а не конфет.
The moment we do what we want to do instead of following, we're in trouble.
Мы не можем делать то, что хочется, только следить, иначе возникают проблемы.
Hey, rumors have a way of following you forever unless you nip them in the bud.
Эй, слухи это способ оставить след если только ты не пресечешь их сразу.
This was in it from very early on, but the sequence that kind of follows this was a very late edition, probably in the last four weeks of shoot actually.
Это бьıло в фильме с начала, но эпизод, которьıй как бьı следует, бьıл добавлен позднее, возможно, в последние четьıре недели съемок.
The following week dragged by.
Следующая неделя тянулась необычайно медленно.
It was then disclosed in the following manner.
Истинное положение вещей раскрылось следующим образом.
It consists chiefly of the four following articles:
Он состоит главным образом из четырех следующих статей.
The Delacours arrived the following morning at eleven o’ clock.
Делакуры появились на следующее утро, в одиннадцать.
Harry returned to Gryffindor Tower the following evening.
На следующий вечер Гарри вернулся в башню Гриффиндора.
Kreacher did not return the following day, nor the day after that.
Не вернулся Кикимер и на следующий день, и на последовавший за ним.
The following book, therefore, will naturally be divided into three chapters.
Следующая книга, естественно, распадается поэтому на три главы.
Harry had Herbology first thing the following morning.
На следующее утро первым уроком у Гарри была травология.
This letter, among other things, contains the following remarkable observation:
В этом письме содержится, между прочим, следующее замечательное рассуждение:
But on the following morning, every hope of this kind was done away.
Увы, все надежды подобного рода были развеяны на следующее же утро.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test