Translation for "of comes" to russian
Of comes
Translation examples
Such a peace never comes.
Однако он не приходит.
With clarity comes responsibility.
С пониманием приходит ответственность.
One thought comes to mind.
Мне приходит на ум одна мысль.
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
"`He who comes to equity for relief must come with clean hands'.
<<Тот, кто обращается за защитой к правосудию, должен приходить с „чистыми руками".
It could also be said that with sovereignty comes responsibility.
Можно также сказать, что с суверенитетом приходит ответственность.
A midwife comes to the home of a woman who shall deliver.
Акушерка приходит к роженице домой.
The wretched expression “downsizing” comes to mind.
В этом случае на ум приходит неприятное слово "сокращение".
Prosperity comes from economic growth.
Материальное благосостояние приходит с достижением экономического роста.
Tolerance comes not only with understanding, but also with acceptance.
Терпимость приходит не только с пониманием, но и со способностью признавать различия.
What part of "come alone" did you not comprehend?
Какую часть из "приходи один" ты не понял?
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.
It’s not up ter yeh who comes an’ goes in here—”
Не вам решать, кому сюда приходить, а кому уходить…
“Yes, we know that, but we’d like you to come over anyway.”
— Да, нам это известно, и все же, сделайте одолжение, приходите.
As any particular commodity comes to be more manufactured, that part of the price which resolves itself into wages and profit comes to be greater in proportion to that which resolves itself into rent.
Чем больше какой-либо товар нуждается в обработке, тем большей становится та часть цены, которая приходится на заработную плату и прибыль, сравнительно с той частью, которая приходится на ренту.
He crosses alone from the smiling timber land and comes down into an open space among the trees.
Он приходит один из веселых лесных урочищ и спускается в долину, на полянку между деревьями.
Well, he comes in to this little squirt in an office and starts to argue, explaining his idea.
И вот он приходит ко мне, молодому нахалу, в кабинет, излагает идею, и у нас завязывается спор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test