Translation for "of angle" to russian
Of angle
Translation examples
Or by the tangent of that angle, expressed in percentage inclination, since the angles are small (for these small angles, 1 per cent is equal to 10 mrad).
или как тангенс этого угла, выраженный в процентах наклона, так как эти углы являются малыми (для таких малых углов 1% равен 10 мрад).
"Angles of geometric visibility" means the angles which determine the field of the minimum solid angle in which the apparent surface of the lamp is visible.
2.13 "углы геометрической видимости" означает углы, определяющие зону минимального телесного угла, в которой видна видимая поверхность огня.
- at an angle of 45°.
- под углом 45˚.
Oh, yeah, lots of angles.
- Ах, да. Много углов.
There's different types of angles.
Есть разные виды углов.
This has a lot of angles.
Здесь много острых углов.
Lot of angles, but not a full composite.
Куча углов, но не вся картина.
What is civilization based on if not Regularity and Equality of Angles?
На что может опираться цивилизация, если не на Правильность и Равенство Углов?
You get the wedge up in here, and then you can hit these different kind of angles.
Ставишь упор сюда, и заходишь под другим углом.
But hidden camera, lots of angles-- someone had to have taken those shots.
Но скрытая камера, разные углы съёмки - кто-то же сделал эти снимки.
They even knew the tangent of the angle equals the index!
Знают даже, что тангенс угла Брюстера равен показателю преломления!
Then I said, “Have you ever heard of Brewster’s Angle?” “Yes, sir!
— Вы когда-нибудь слышали об угле Брюстера? — Да, сэр!
“It would be deflected, sir, by twice the angle that you’ve turned the book.”
— Оно повернется, сэр, на угол, вдвое больший угла наклона книги.
It was dull work, requiring much consultation of timetables and calculation of angles.
Это была скучнейшая работа, требовавшая постоянно сверяться с таблицами времени и рассчитывать углы.
The vision appeared to have shifted and approached him from a different angle while he remained motionless.
Словно это изображение сдвинулось и он, оставаясь неподвижным, видел его под другим углом.
On the floor beside him, clutching his leg, which stuck out at a strange angle, was Ron.
А рядом с кроватью на полу, обхватив ладонями ногу, вывернутую под неестественным углом, сидел Рон.
Dumbledore’s eyes were closed; but for the strange angle of his arms and legs, he might have been sleeping.
Глаза Дамблдора были закрыты, и, если бы не странные углы, под которыми отходили от тела руки и ноги, он мог показаться спящим.
“How do I look?” said Hepzibah, turning her head to admire the various angles of her face in the mirror.
— Как я выгляжу? — поинтересовалась Хэпзиба, поворачивая голову так и этак, чтобы под разными углами полюбоваться своим отражением в зеркале.
Then they asked, “When light comes at an angle through a sheet of material with a certain thickness, and a certain index N, what happens to the light?”
Потом один из них спросил: — Что происходит со светом, проходящим под углом через слой вещества, обладающий определенной толщиной и показателем преломления N?
He did not stir, but he remained exactly where he had fallen, with his left arm bent out at an akward angle and his mouth gaping.
Он лежал, не шевелясь, прямо там, где упал; левая рука вывернулась под неестественным углом, рот раскрыт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test