Translation for "obey him" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The man is the head of the family and the woman must obey him.
Муж является главой семьи, а жена должна ему подчиняться.
The people grow accustomed to obeying him, and he grows accustomed to giving them orders, which leads to usurpation and tyranny.
Люди привыкают подчиняться ему, а он привыкает отдавать им распоряжения, что ведет к узурпации власти и тирании".
The Family Code organizes marital life on a discriminatory basis: the man is the head of household and the woman must obey him.
Положения семейного кодекса строят супружескую жизнь на дискриминационной основе: главой хозяйства является мужчина, а жена должна ему подчиняться.
For example, according to the patriarchal model abortion is murder, girls should grow into exemplary mothers and wives, subordinated to husband physically and mentally, obey him without objection, etc.
Например, согласно патриархальной модели, аборт является убийством, девочки должны вырасти в примерных матерей и жен, подчиненных мужчине физически и духовно, жены должны беспрекословно подчиняться мужу и т. д.
2.8 On 30 April 2007, when the author asked her husband to provide for basic family needs, he locked the children in a room and warned her that she would not have an opportunity to take care of the children any more unless she obeyed him.
2.8 30 апреля2007 года, когда автор попросила своего мужа удовлетворить основные потребности семьи, он запер детей в комнате и пригрозил ей, что она не сможет больше заботиться о них, если не будет ему подчиняться.
You've always kept quiet and obeyed him.
Ты всегда молчала и подчинялась ему.
We obey Him and give thanks for His mercy
Мы подчиняемся Ему и благодарим за Его милосердие
We obey Him and give Him thanks for His blessing.
Мы подчиняемся Ему и благодарим за Его благословение.
His Highness offer us his help if we obey him.
Его Высочество предлагают нам свою помощь если мы станем подчиняться ему.
The boss gives me all the dope I want, as long as I obey him.
Босс даёт мне дозу, пока я подчиняюсь ему.
But Zoom kept her alive yesterday because she always obeys him.
Но Зум оставил её вчера в живых, потому что она всегда подчиняется ему.
Zardoz says if you obey him, you'llgo toa Vortex when you die... and there you will live forever.
Зардоз говорит, что если подчиняться ему, то после смерти попадешь в Вортекс и будешь жить там вечно.
Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies.
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
In return for Noah's ought to worship and obey him above all other gods he promised to spare his life his loyalty and the loyalty of his descendants have always been to the serpent god Poseidon There is no possession that more pries to the royal families of Europe than their genealogy charts
В обмен на обещание Ноя поклоняться и подчиняться ему перед всеми другими богами он пообещал пощадить его но в тайне он и все его потомки всегда оставались преданы богу-змею Посейдону чем их генеалогические деревья
and the prince has not the chance amid tumults to exercise absolute authority, because the citizens and subjects, accustomed to receive orders from magistrates, are not of a mind to obey him amid these confusions, and there will always be in doubtful times a scarcity of men whom he can trust.
И тут, перед лицом опасности, поздно присваивать себе абсолютную власть, так как граждане и подданные, привыкнув исполнять распоряжения магистрата, не станут в трудных обстоятельствах подчиняться приказаниям государя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test