Similar context phrases
Translation examples
If the MCP body’s report indicates that the MCP is not achieving its objective (averting threatened non-compliance or curing actual non-Compliance) and that the Party in question has failed or refused to follow the recommendations of the MCP, the COP/MOP should decide whether the matter should be forwarded to the “Compliance Committee”.
Если в докладе органа по МКП указано, что МКП не достиг поставленной перед ним цели (предотвратить опасность несоблюдения или обеспечить исправление положения, вызванного фактическим несоблюдением) и что данная Сторона не выполнила или отказалась выполнять рекомендации МКП, КС/СС должна определить целесообразность передачи этого вопроса "Комитету по соблюдению".
When the MCP has not achieved its objectives; penalties should be employed.
Когда МКП не достигает поставленных целей, следует применять санкции.
In the event the MCP fails, the “Compliance Committee” would determine (A) whether there was non-compliance and failure of the Party in question to abide by the recommendations developed by the MCP and (B) the binding consequences to be imposed.
В случае неудачи МКП Комитет по соблюдению определял бы A) имело ли место несоблюдение и невыполнение данной Стороной разработанных в рамках МКП рекомендаций и B) нужно ли определять последствия, имеющие обязательный характер.
The proposed MCP is to be facilitative, nonjudicial, transparent, cooperative and timely in manner.
Рассматриваемый МКП должен быть полезным, не должен иметь судебный характер, должен быть транспарентным, способствовать сотрудничеству и осуществляться своевременно.
For example; although the report of the expert review team probably should be considered by the COP/MOP (in making its determination as to whether there should be an MCP) and by the MCP, it does not necessarily follow that such report should be considered at later stages in the process.
Например, хотя доклад группы экспертов по рассмотрению, вероятно, должен рассматриваться КС/СС (при определении того, должен ли иметь место МКП) и в рамках МКП, из этого вовсе не следует, что такой доклад следует рассматривать на более поздних этапах процесса.
MCP as provided for by the Framework Convention and modified as appropriate should be fitted into the system. (China)
h) в систему должен быть интегрирован соответствующим образом измененный МКП, который предусмотрен в Рамочной конвенции (Китай).
MCP might be used as an appropriate tool to address obligations other than those covered by the procedure.
139. МКП можно было бы использовать в качестве подходящего инструмента для рассмотрения иных обязательств, помимо охваченных процедурой.
The latter regime specifies that its MCP is facilitative, cooperative, non-confrontational, transparent, timely and non-judicial.
В РКИК указывается, что МКП носит факультативный, взаимный, неконфронтационный, транспарентный, своевременный и несудебный характер.
The proposed relationship between the MCP and the procedure for imposing binding consequences is summarized in paragraph 201.
Предлагаемая взаимосвязь между МКП и процедурой, ведущей к наступлению последствий, имеющих обязательный характер, коротко описана в пункте 201.
The “institutional arrangement” presupposed by this response involves: (i) the expert review team referred to in Article 8; (ii) a Party that might seek to initiate the compliance/non-compliance process; (iii) the COP/MOP, which would determine whether the MCP would go forward: (iv) the MCP; (v) the Compliance Committee, which, in the case of failure of the MCP to achieve a satisfactory result, would make the determinations of (A) whether there was non-compliance and failure of the Party in question to abide by the recommendations developed by the MCP and (B) the binding consequences to be imposed; and (vi) ultimately, the COP/MOP. (Saudi Arabia)
201. "Институциональный механизм", предусматриваемый в данном ответе, должен складываться из следующих элементов: i) упоминаемой в статье 8 группы экспертов по рассмотрению; ii) Стороны, которая может добиваться инициирования процесса, связанного с соблюдением/несоблюдением; iii) КС/СС, которая должна определять, будет ли иметь место МКП; iv) МКП; v) Комитета по соблюдению, который при неполучении удовлетворительных результатов от использования МКП должен определять, a) имели ли место несоблюдение и невыполнение соответствующей Стороной рекомендаций, разработанных в рамках МКП, и b) какими должны быть последствия, имеющие обязательный характер; vi) и, наконец, КС/СС (Саудовская Аравия).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test