Translation examples
Moreover, Mr. Al-Mrayat and his lawyer were not allowed to make submissions during any of the hearings.
Кроме того, в ходе слушаний г-ну Аль-Мраяту и его адвокату не было разрешено делать представления.
4.4 The State party reserved the right to make submissions with respect to the admissibility and merits of the communication if further information was received.
Государство-участник оставило за собой право делать представления относительно приемлемости и существа сообщения, если будет получена дополнительная информация.
1. The States parties concerned shall be entitled to representation when the matter is considered by the Committee and to make submissions orally and/or in writing.
1. Заинтересованные государства-участники имеют право быть представленными при рассмотрении Комитетом соответствующего вопроса и делать представления устно и/или письменно.
1. The States parties concerned shall have the right to be represented when the matter is being considered in the Committee and to make submissions orally and/or in writing.
1. Заинтересованные государстваучастники имеют право быть представленными при рассмотрении в Комитете данного вопроса и делать представления устно и/или письменно.
(e) The Public Interest Monitor is allowed to appear and make submissions in court proceedings where preventative detention orders are applied for;
e) наблюдателю, представляющему общественные интересы, разрешается присутствовать и делать представления в суде при рассмотрении заявлений на вынесение постановления о превентивном задержании;
The external auditor also reports to the Board of Directors of an organization, and may also be required by specific legislation to make submissions to regulatory agencies.
Внешний ревизор также отчитывается перед советом директоров организации, и в соответствии с конкретными законодательными актами он может быть также обязан делать представления регламентарным органам.
The investor's home country, invariably a treaty member, will make submissions to the Tribunal not for the purpose of transparency, but with the sole desire to protect the investment of their nationals.
Страна инвестора, несомненно являющаяся участником международного договора, будет делать представления в арбитражном суде не в целях обеспечения прозрачности, а с единственным желанием защитить инвестиции своих граждан.
Granting member States to treaties who are not parties to an arbitration proceeding, the right to make submissions before an UNCITRAL Tribunal will create an imbalance in the equality of arms.
Предоставление государствам - участникам договоров, не являющимся сторонами арбитражного разбирательства, права делать представления в арбитражном суде ЮНСИТРАЛ нарушит баланс равенства сторон.
Although it is true that the author did make submissions with respect to risk there is no indication in any of the material that the author saw from the Minister that risk was in fact assessed.
Несмотря на то, что автор действительно делал представления в отношении оценки риска, ни в одном из материалов нет никаких указаний на то, что автор получил от министра подтверждение того, что риск действительно был оценен.
During an application proceeding for a preventative detention order, a person or their lawyer is entitled to call witnesses, examine and cross-examine witnesses, and make submissions;
В ходе процедуры обжалования/заявления на вынесение постановления о превентивном задержании соответствующее лицо или его адвокат имеет право вызывать свидетелей, задавать им вопросы и проводить их перекрестный допрос и делать представления;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test