Translation for "make a move" to russian
Make a move
verb
Translation examples
Honey, just make a move.
Милая, просто делай ход.
Lumic's finally making a move.
Люмик наконец-то делает ход.
Two guys at a board, one makes a move, the other makes a move, and that's it.
Два игрока за столом, первый делает ход, второй делает ход. И всё.
Hammond is going for it, he's making a move!
Хаммонд прорывается, он делает ход!
Right now I'm supposed to be making a move.
Прямо сейчас я должен делать ход.
When we make a move, they make a counter move.
Когда мы делаем ход, они делают ответный.
Do you really think the shifters will make a move?
Вы действительно думаете, оборотни будут делать ход?
You're making a move, some kind of a move, And you're setting yourself up big.
Вы делаете ход, какой-то ход, и проворачиваете большие деньги.
You're too smart to make a move before you know what you're onto.
Ты слишком умён чтобы делать ход перед тем как узнать куда ты идёшь.
She makes a move, it'll take us a week to figure out it's her.
Она делает ход, и у нас это займет неделю, чтобы выяснить, что это именно ее ход.
начинать действовать
verb
So that just leaves sex, which isn't a problem because Barney refuses to make a move.
Поэтому остаётся только секс, что не является проблемой, потому что Барни отказывается начинать действовать.
In its opinion, it is senseless to ask different countries to follow the same models, take the same approaches and make similar moves.
По его мнению, бессмысленно предлагать различным странам следовать одним и тем же моделям, использовать одни и те же подходы и предпринимать одни и те же шаги.
The Group of Arab States felt great regret and displeasure at Israel’s failure to make any moves towards complying with the provisions of paragraph 8 of General Assembly resolution 51/233 and paragraph 5 of resolution 52/237 relating to the issue.
Группа арабских государств испытывает глубокое сожаление и недовольство в связи с тем, что Израиль не предпринимает никаких шагов к выполнению положений пункта 8 резолюции 51/233 Генеральной Ассамблеи и пункта 5 резолюции 52/237, касающихся данного вопроса.
police and military not to make a move yet?
чтобы они ничего не предпринимали.
You don't make a move until you see the intel.
Ничего не предпринимай, пока не увидишь данные.
Just don't make a move without me, you got it?
Но ничего без меня не предпринимать, понял?
So I am telling you, do not make a move.
Так что я тебе говорю ничего не предпринимать.
It's excruciating not to make a move when things are uncertain.
Лучше не предпринимать никаких шагов, когда ситуация неясна.
If you're both interested, no one makes a move.
Если он вам обеим нравится, ни одна не должна ничего предпринимать.
Let's not make a move until we get the whole story.
Давайте не будем ничего предпринимать, пока все не выясним.
Ghosts 1 and 2, when Russo shows up, do not make a move until he makes a move first.
Призрак 1 и Призрак 2, когда покажется Руссо, ничего не предпринимайте, пока он не проявит себя.
Well, just tell him not to make a move until he's seen our line, that's all.
Пусть ничего не предпринимает, пока он не увидит нашу линию.
During an operation, you never want to make a move until everyone's on the same page.
Во время операции вы не захотите предпринимать никаких действий пока все не будут в курсе операции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test