Translation for "location of place" to russian
Translation examples
The Committee is also concerned at the lack of information on the exact number and location of places of detention in the State party (arts. 2 and 11).
Комитет также озабочен отсутствием информации о точном числе и расположении мест лишения свободы в государстве-участнике (статьи 2 и 11).
The State party should submit information on the exact number and location of places of detention used by the Political Security Department and other security forces, and the number of persons deprived of liberty in such facilities.
Государству-участнику следует представить информацию о точном числе и расположении мест задержания, используемых Департаментом политической безопасности, а также другими силовыми структурами, и числе лиц, лишенных свободы, содержащихся в таких местах.
The Committee requests that the State party provide it with statistical data regarding such reported cases and the results of the investigations, disaggregated by, inter alia, gender, ethnic group, geographical region and type and location of places of deprivation of liberty where they occurred;
Комитет просит государство-участник представить ему статистические данные по таким случаям, о которых поступила информация, и по результатам проведенных расследований в разбивке, в частности, по полу, этническим группам, географическому региону, типам и расположению мест лишения свободы, где имели место эти случаи;
(p) Provide to the Committee statistical data regarding cases of torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment reported to administrative authorities and the result of the investigations, disaggregated by, inter alia, gender, ethnic group, geographical region, and type and location of place of deprivation of liberty, where it occurred.
р) предоставлять Комитету статистические данные о случаях пыток и других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, о которых сообщается административным органам, и о результатах расследования, дезагрегированные, в частности, по признаку пола, этническим группам, географическому региону и типу или расположению мест лишения свободы, где такие случаи имеют место.
12. Please provide updated information, including statistics, on the number of complaints, investigations, prosecutions and convictions, including criminal and disciplinary sentences, related to acts of torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement personnel during the reporting period, disaggregated by gender, ethnic group, geographical region and type and location of place of deprivation of liberty.
12. Просьба представить обновленную информацию, включая статистические данные, о количестве жалоб, расследований, судебных дел и обвинительных приговоров, в том числе приговоров по уголовным делам и дисциплинарных взысканий, в связи с актами пыток и жестокого обращения, совершенных, согласно утверждениям, сотрудниками правоохранительных органов, за отчетный период в разбивке по полу, этнической группе, географическому району, а также типу и расположению мест лишения свободы.
The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national and local levels, disaggregated by gender, ethnicity, age, geographical region and type and location of place of deprivation of liberty, including data on complaints, investigations and prosecutions of cases of torture and ill-treatment perpetrated by law enforcement officials and military and prison personnel, as well as of cases of deaths in custody, violence against women and trafficking in human beings.
Государству-участнику следует собирать необходимые для мониторинга осуществления Конвенции на национальном и местном уровнях статистические данные в разбивке по полу, этническому происхождению, возрасту, географическим районам, типам и расположению мест лишения свободы, включая данные о жалобах, расследованиях и уголовном преследовании в связи с применением пыток и жестоким обращением со стороны сотрудников правоохранительных органов, военного и тюремного персонала, а также о случаях смерти в местах содержания под стражей, насилия в отношении женщин и торговли людьми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test