Translation examples
The least costly overall burden on the system was to dispense with the duty to amend the record.
Наименее дорогостоящим общим бременем для системы представляется упразднение обязательства внесения поправки в записи.
To make the Rules known is after all the easiest and the least costly measure of all.
В конце концов, ознакомление населения с содержанием Правил является простейшей и наименее дорогостоящей мерой.
Lower requirements are also planned owing to the utilization of least costly routes for commercial communications.
Кроме того, сокращение потребностей также планируется в связи с использованием наименее дорогостоящих линий коммерческой связи.
The cost of such a meeting should in fact be added to all the options except the least costly one ((d)).
Расходы, связанные с проведением такого совещания, должны быть фактически включены во все варианты, за исключением наименее дорогостоящего, т.е. (d).
Rehabilitation of degraded land; would be the most effective and least costly way to control greenhouse gas emissions.
Реабилитация деградировавшей почвы является наиболее эффективным и наименее дорогостоящим способом контроля за выбросами парниковых газов.
27. The least costly retrofit options for the control of Hg emissions from units with ESP or FF are believed to include:
27. Как считается, наименее дорогостоящими вариантами модернизации оборудования для ограничения выбросов Hg из агрегатов, оснащенных ЭСО или ТФ, являются:
According to that policy, the costs of utilizing staff from different duty stations would be compared and the least costly arrangement would be assembled.
Согласно этой политике расходы на персонал из различных мест службы будут сопоставляться, по результатам чего будет выбран наименее дорогостоящий вариант.
The following conclusions were reached with regard to the least costly retrofit options for the control of mercury emissions from units with ESP or FF:
В отношении наименее дорогостоящих усовершенствованных вариантов ограничения выбросов ртути от агрегатов с ЭСП или ТФ были сделаны следующие выводы:
EDGs provide an important and least costly tool to generate and incorporate ideas from the international community of national accounts experts.
ЭДГ являются важным и наименее дорогостоящим инструментом выработки и учета идей, формируемых международным сообществом экспертов по национальным счетам.
28. In the absence of an interest-free loan, payment by direct assessment would be the least costly means of financing the project.
28. В условиях отсутствия беспроцентного займа платежи на основе прямого начисления взносов будут являться наименее дорогостоящим средством финансирования проекта.
The items are transported through the Nusaybin/Qamishli border crossing, which is the most direct and least costly route into the governorate.
Камишли, поскольку именно через эту точку проходит самый прямой и наименее затратный путь в эту мухафазу.
Speakers further highlighted that energy-efficiency measures were the least costly way to meet society's energy needs.
Помимо этого выступавшие указывали, что меры по повышению энергоэффективности являются наименее затратным способом удовлетворения энергопотребностей общества.
The least costly retrofit options for the control of Hg emissions from units with ESP or FF are believed to include:
50. К наименее затратным вариантам модернизации систем ограничения выбросов Hg на агрегатах, оборудованных ЭСО или ТФ, повидимому, относятся:
Such interventions are most effective and least costly when implemented in anticipation of rather than in reaction to changes brought on by business activity.
Такие меры являются наиболее эффективными и наименее затратными в тех случаях, когда они принимаются заблаговременно, а не вызваны необходимостью реагировать на изменения, являющиеся результатом предпринимательской деятельности.
Choosing the most effective and least costly solution to training is based on the variety of training delivery partners and training delivery locations available at the time.
Наиболее эффективные и наименее затратные решения, касающиеся учебной подготовки, принимаются с учетом всего разнообразия партнеров Организации по такой подготовке и имеющегося на данный момент выбора возможных мест проведения занятий.
122. The twelfth Global Meeting of Regional Seas Conventions and Action Plans identified ecosystem-based management as the most effective and least costly means of managing oceans and coasts.
122. На двенадцатом Глобальном совещании конвенций и планов действий по региональным морям экосистемно ориентированное хозяйствование было признано наиболее эффективным и наименее затратным методом хозяйствования на море и в прибрежных районах.
The most efficient (and least costly) way to reflect the concerns of the poor in the delivery of essential services (e.g., health, education, energy distribution, and infrastructure development) is to "out-source" the provision of the services? (Yes/No)?
i. является ли наиболее эффективным (и наименее затратным) способом учесть потребности малоимущих лиц в деле обеспечения их основными видами услуг (например в сфере здравоохранения, образования, распределения электроэнергии и создания инфраструктуры) передача этих услуг внешним подрядчикам (да/нет)?
This project encompasses a number of reforms, the most significant of which consist of permitting the private sector to build in accordance with the least costly public sector criteria and models, increasing substantially the number of small land plots and establishing a partnership with the organized private sector.
Этот проект охватывает ряд реформ, наиболее важная из которых заключается в том, чтобы разрешить частному сектору осуществление строительства в соответствии с наименее затратными критериями и моделями государственного сектора, существенно увеличить число небольших земельных участков и наладить партнерство с организованным частным сектором.
26. Upon enquiry regarding the rationale for the proposal to relocate the Cafeteria to the fourth floor of the Conference Building, the Advisory Committee was informed that the least costly solution would be to optimize the use of the existing kitchen which had been newly renovated on the fourth floor of the Conference Building under the capital master plan project.
26. Консультативный комитет запросил информацию относительно обоснования предложения о переводе кафетерия на четвертый этаж конференционного корпуса и был проинформирован о том, что наименее затратным вариантом была бы оптимизация использования существующей кухни, которая только что прошла модернизацию на четвертом этаже конференционного корпуса в соответствии с проектом осуществления Генерального плана капитального ремонта.
Information needs would vary case by case, and the Committee would seek the most effective and least costly way to gather it, including requesting the Party to complete the information provided in the summary report (such as providing existing legislation, information on measures implemented, etc) and gathering information during meetings with representatives of the Parties concerned, as well as during country missions, at the invitation of the Party.
Информационные потребности будут варьироваться в зависимости от конкретного случая, и Комитет будет изыскивать наиболее эффективный и наименее затратный способ ее сбора, в том числе путем направления в адрес соответствующей Стороны просьбы дополнить информацию, представленную в кратком докладе (в виде сведений о действующем законодательстве, об осуществленных мерах и т.д.), и сбора информации в ходе встреч с представителями заинтересованных Сторон, а также во время поездок в страны, организуемых по приглашению соответствующей Стороны.
What have we achieved, what are our plans and how do we get there in the best and least costly way?
Все, чего мы уже достигли, все наши планы, как мы их реализуем самым лучшим... и наименее затратным способом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test