Translation for "knocking over" to russian
Translation examples
Well, since I'm the only one here who can wait on that table without knocking over a glass with my pants, How about I take it?
Раз уж тут только я могу подождать у столика не опрокинув брюками стакан может, я возьму его?
Harry jumped up as though he had received an electric shock, knocked over his chair, and started snatching anything and everything within reach from the floor and throwing it into the trunk.
Гарри вскочил, словно его ударило током, и, опрокинув стул, принялся хватать вещи с пола и как попало швырять их в чемодан.
I didn't knock over your stupid lamp.
Я не опрокидывал nвой дурацкий светильник.
Well, I don't remember you smiling when I knocked over that lamp.
Хм.. я не помню, чтобы ты улыбалась, когда я опрокидывал эту лампу
It was so over-the-top and in all the confusion, somebody knocked over a candle and it lit the rug on fire.
и среди этого хаоса кто-то опрокидывает свечу и она поджигает ковер слава богу, мама и ее родные
Why do you think I pull up your shrubs or knock over your mailbox or put rocks in the snowballs I throw at ya?
Думаешь, почему я выдергиваю ваши кусты, опрокидываю почтовый ящик, и кладу лед в снежки, которые в тебя бросаю?
Well, let me count the ways... the cold, wet nose, those scratchy mysterious pads on their feet, the brown gums, and the gross wild-rice toenails, and the spastic wagging tails knocking over glasses of wine.
Ну, давай посчитаем... холодный, мокрый нос, эти шершавые непонятные подушечки на ногах, коричневые дёсны, и огромные острые когти, и виляющие хвосты, которые опрокидывают бокалы с вином.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test