Translation for "keeps them" to russian
Translation examples
Given their negative effects, such measures prevent the development of our agriculture, deny our producers -- Malian cotton growers among them -- a decent income, and keep them in the poverty that we have committed ourselves to eradicating by 2015.
Негативные последствия этих мер затрудняют развитие нашего сельского хозяйства и не позволяют нашим производителям (в том числе малийским хлопкоробам) достойно зарабатывать, держа их в нищете, которую мы собирались искоренить к 2015 году.
Decides that the trustee shall hold in trust the funds, assets and receipts that constitute the Fund, and manage and use them only for the purpose of, and in accordance with, the provisions of relevant decisions, keeping them separate and apart from all other accounts and assets of, or administered by, the trustee;
21. постановляет, что доверительный управляющий держит в доверительном порядке средства, активы и поступления, составляющие капитал Фонда, управляет ими и использует их только в целях осуществления соответствующих решений и согласно их положениям, учитывая их отдельно и вне зависимости от всех других счетов и активов, которые принадлежат доверительному управляющему или управляются им;
In total, all of Israel's policies in the Occupied Palestinian Territory are aimed at subjugating, humiliating and oppressing the entire Palestinian population, keeping them under siege as it pursues its expansionist aims and evades any efforts for making peace, including the opportunity provided by the recent renewal of the significant Arab Peace Initiative.
В целом же вся политика Израиля на оккупированной палестинской территории преследует цель поработить, унизить и подвергнуть угнетению всех палестинцев, держа их на положении осажденных, реализовать его экспансионистские замыслы и сорвать любые усилия по достижению мира, в том числе не дать воспользоваться возможностью, открывшейся в последнее время в связи с повторным выдвижением важной арабской мирной инициативы.
- Peder, keep them back.
- Педер, держи их.
Keep them buttoned down.
Держи их связанными.
- ...by keeping them confined.
- держа их взаперти.
You keep them closed.
Держи их закрытыми.
Keep them in distance.
Держи их на расстоянии!
And keep them closed.
И держи их закрытыми.
Keep them in there, Figaro!
Держи их там, Фигаро.
Keep them on the move.
Держи их на поводке.
- Keep them on the hook.
- Держи их на крючке.
Keep them by your bed.
Держите их возле кровати.
The greater part of goods, besides, are more perishable than money, and he may frequently sustain a much greater loss by keeping them.
Помимо того, большая часть товаров легче подвергается порче или уничтожению, чем деньги, и купец, который держит их, часто мо- жет понести гораздо более значительные убытки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test