Similar context phrases
Translation examples
The Delta "Just Say No" campaign is unique in several ways.
Кампания <<Дельты>> <<Просто скажи нет>> является уникальной по ряду аспектов.
To departing Chris Sanders, I will just say, enjoy your next life.
Уезжающему Крису Сандерсу я просто скажу: блаженства вам в вашей очередной жизни.
Just as important, none of the effective programmes has made the assumption that "just saying no" is adequate.
Не менее важно и то, что ни в одной из эффективных программ не предполагалось, что призыва "просто скажи нет" будет достаточно.
It is conducted totally by members of college-based chapters and it was the first "Just Say No" project to be implemented by a national organization.
Она проводится исключительно силами членов ее отделений в колледжах, и речь идет о первом проекте <<Просто скажи нет>>, который осуществляется национальной организацией.
For example, the injunction to "just say no" has, unsurprisingly, been no more successful in curbing AIDS than the earlier epidemics of syphilis, gonorrhoea and heroin use.
Например, призыв "просто скажи нет", оказался - что и не удивительно - ничуть не более успешным в плане ограничения распространения СПИДа, чем в случае с возникавшими прежде эпидемиями сифилиса, гонореи или потребления героина.
So I am wondering, given the points that have been raised by the representatives of Morocco and Argentina, if we can fix this paragraph by just saying, "in which he, inter alia, said that..." and then continuing.
И вот я и задаюсь вопросом, с учетом тезисов, выдвинутых представителями Марокко и Аргентины, а не можем ли мы уладить этот пункт, если просто скажем: "в котором он среди прочего сказал, что...", − а потом продолжим.
We need to stop just saying "no" to proposals and get to work.
И нам нужно просто перестать говорить "нет" предложениям и усесться за работу.
Let me just say that I think very hard questions have been posed today.
Позвольте мне просто сказать, что, как мне думается, сегодня были поставлены очень трудные вопросы.
Instead of having a chronological order of what was agreed, we could just say, "On 20 July, the following package was agreed."
Вместо того, чтобы перечислять в хронологическом порядке все, о чем мы договорились, мы могли бы просто сказать: <<20 июля было достигнуто соглашение по поводу следующего пакета>>.
Instead of saying that the committee would update the mandate, we could just say “on the understanding that the Conference could update the mandate subsequently”.
Вместо слов о том, что Комитет обновил бы мандат, мы могли бы просто сказать: при том понимании, что Конференция могла бы впоследствии обновить мандат.
But let me just say that, apart from a number of items whose relevance has diminished, there are issues already before us that are quite urgent.
Но позвольте мне просто сказать, что помимо пунктов повестки дня, актуальность которых уменьшилась, перед нами стоят вопросы, которые являются весьма актуальными.
To conclude, let me just say that it is my firm belief that the world will quickly emerge from the crisis if the resources announced are swiftly and wisely utilized.
В заключении позвольте просто сказать, что я твердо убежден: мир быстро выйдет из кризиса, если ресурсы, о которых шла речь, будут использованы быстро и мудро.
So I asked an Italian friend of mine at school, and he said, “Just say, ‘A te!
Я спросил об этом моего школьного приятеля, итальянца, и он ответил: «Скажи просто: „A te!
I had lost my sense of proportion: I couldn’t just say thank you very much, blah-blah-blah-blah-blah; it would have been so easy to do that, but no, I have to make it honest.
Я напрочь утратил чувство пропорции: ведь мог бы просто сказать: большое вам спасибо и тра-та-та, сделать это было бы несложно, — но нет, я решил, что должен честно подготовиться к выступлению.
“Not really…” Hermione had opened the newspaper and was scanning the inside pages. “Oh, look, your dad’s in here, Ron—he’s all right!” she added quickly, for Ron had looked around in alarm. “It just says he’s been to visit the Malfoys’ house.
— Да не особенно… — Гермиона раскрыла газету и начала проглядывать внутренние страницы. — Ой, смотри, Рон, тут про твоего папу… С ним все в порядке! — торопливо прибавила она, поскольку Рон в страхе оглянулся. — Здесь просто сказано, что он побывал в доме Малфоев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test